You don't want to go перевод на испанский
5,216 параллельный перевод
Hey, when your mom gets here, do you want to all go- - I don't know- - avoid jellyfish?
Cuando tu madre llegue aquí, ¿ quieren ir todos a... no sé, evitar medusas?
JIMMY : You guys sure you don't want to go on this vacation with us?
¿ Estáis seguros que no queréis venir a estas vacaciones con nosotros?
You're going to El Salvador. What? I don't want to go to
Tú te vas a El Salvador.
But don't go into the lion's den, either, all that remains is for you to tell him where you want him to stab the knife.
Tampoco se meta en la boca del lobo, solo falta que le diga dónde quiere que le clave el cuchillo.
Don't you think I want to go?
¿ No crees que quiero ir?
If you mean to tell me that you don't want to go, please don't.
Si lo que quieres decirme es que no te quieres ir, por favor no lo hagas.
You just don't want to go home to your rotten kids.
No quieres volver a casa con tus hijos desastrosos.
Yeah, no, I know you don't want to make the buzzer go off, right?
Sí, no, ya sé que no quieres que se le ponga la nariz roja.
Don't you want to go?
¿ No quieres ir?
I won't go if you don't want me to.
No me voy a ir si no quieres que lo haga.
If you don't want it to get rough... Go.
Si no quieres que se ponga violento... váyanse.
- I sense you Don't want me to go down to the Top three.
Y es una gran diferencia. Así que adivina qué.
You don't want me to go to my son about this.
No te conviene que vaya a mi hijo con esto.
Well, why don't you call them off, and we'll all go sit down and talk about the things you want to see?
Bueno, ¿ por qué no le llamas para cancelarlo, y todos nos sentamos y hablaremos de las cosas que quieres ver?
You don't want to go near this.
No te conviene participar en esto.
So you're saying you don't want to go?
Así que, ¿ dices que no quieres ir?
you would go, "Uh, I don't want to call 911."
Tú dirías, "No quiero llamar al 112".
I don't want the hard work of you important people to go unnoticed.
No quiero que el trabajo duro de personas importantes pase desapercibido.
But still, you don't want to go to prison.
Pero aun, no quieres ir a prisión.
I don't want you to go to jail.
No quiero que vayas a la cárcel.
But, hey, I really don't want to go without you.
Pero, oye, realmente no quiero ir sin ti.
♪ Is it so? ♪ Don't want to let you go ♪ No, never can say goodbye, boy
Oh, Madre.
If you don't want to go, that's okay.
Si no quieres ir, eso está bien.
If you don't want to go then we don't have to go.
Si no quieres ir, entonces no tenemos que ir.
If you don't want to accept, and you've had enough of me promoting you, go to the STO. I'll find someone else, don't worry.
Si quieres irte al STO, ya encontraré a otro.
Yeah, but I don't want you to go.
- Sí, pero no quiero que vayas.
I don't want to see this go wrong for you.
I no hace quiere ver esto sale mal para usted.
I can't suspend you yet, and I don't want to have to go to the commission.
No puedo suspender, sin embargo, y no quiero tener que ir a la comisión.
You sure you don't want to go to the hospital? Yeah.
- ¿ Seguro no quieres ir al hospital?
Well Harrison you go get that Hellcat right now, I don't want to see you out of that driver seat'til daybreak.
Harrison. ¡ Ve por ese Helcat ahora mismo! No quiero verte fuera de ese asiento hasta el día de descanso.
- I don't want you to go.
- No quiero que te vayas.
You really want to go out, don't you?
De verdad quieres salir, ¿ no?
You don't want me to go out?
Usted no quiere que yo salga?
You don't want me to go out the night before Thanksgiving.
Usted no quiere que me vaya a la noche antes de Acción de Gracias.
Are you sure you don't want to go with us?
¿ Seguro que no quieres venir con nosotros?
You sure you don't want me to go with you?
¿ Segura que no quieres que vaya contigo?
You know what, I have this thing tonight in Woodstock and I was supposed to go say hi to Ryan, and, shit, I don't want to go back in there.
Esta noche tengo algo en Woodstock y se suponía que fuera a saludar a Ryan, y no quiero volver allí dentro, diablos.
Hey, you guys don't want to go back to your boring ass lives as parents.
No quieren volver a sus vidas aburridas. De eso se trata.
So you don't want to go out together as friends then?
Entonces ¿ no quieres que vayamos...
If you don't want to go all the way out over here, stay here at home. Why?
Si no quieren irse lejos, quédense en casa. ¿ Por qué?
But what I don't understand is if you can go to Ceuta, why don't you take a ferry and go to Málaga or wherever you want?
Pero lo que no entiendo es si tú puedes ir a Ceuta, ¿ por qué no coges un ferry y te vas a Málaga o donde quieras?
I just want what's best for Paul... and I don't think that right now is a good time to be getting into all of this... so, just go, and we will talk about it when you get back.
Sólo quiero lo mejor para Paul. No creo que ahora sea el mejor momento para empezar con eso. Sólo vete.
You don't want to go to Georgetown?
Usted no quiere a ir a Georgetown?
¶ don't take me tongue tied ¶ so, why do you want to go to Georgetown?
¶ no me lleves la lengua atada ¶ es así, ¿ por qué quiere a ir a Georgetown?
You don't want to go up high?
♪ ¿ No quieres ir allá arriba?
I don't know, where do you want to go?
No lo sé, ¿ a dónde quieres ir?
Oh, I don't want you to have to go back in.
Oh, yo no quiero que tengas que ir de nuevo.
You don't want to go home?
¿ No quieres volver a tu casa?
Well, if you don't want to be alone tonight, we are Gonna go hang out at the art building, if you want to come.
Bueno, si usted no quiere estar solo esta noche, estamos a ir a pasar el rato en el edificio de arte, si quieres venir.
Look, I know we don't have a home to go back to, but... I want you to know I'm pulling you along with me.
Sé que no tenemos un hogar al cual regresar, pero quiero que sepas que te traigo aquí conmigo.
I don't want you to go away.
No quiero que te vayas.