You got me into this перевод на испанский
311 параллельный перевод
You got me into this mess. You've got to get me out of it.
- No pude evitar que...
Well, do something, will you? You got me into this. What do we do next?
Pues haz algo, tú me metiste en este lio.
You got me into this.
Tú me metiste en esto.
You got me into this mess... now you'll have to help me to get out of it.
Usted me metió en este lío, ahora debe sacarme.
- Why not? You got me into this trouble.
Tú me metiste en esto.
So you got me into this, huh?
Así que me metiste en esto, ¿ eh?
Besides, you got me into this and it's up to you to get me out again.
Además, tú me metiste en esto y tú deberás sacarme.
You got me into this.
Usted me hizo hacerlo.
You got me into this, you get me out. Use your brain.
Usted me metió en esto y usted va a sacarme.
When you got me into this flying business... I was doing pretty good.
Cuando me metiste en este negocio de volar... lo estaba haciendo muy bien.
- You got me into this.
- Tú me metiste.
─ No, I won't. You got me into this.
- Usted me metió en esto.
You got me into this.
Usted me metió en esto.
Besides, you got me into this.
Además, usted me metió en esto.
You got me into this, and you've got to get me out.
Luego hablará. Evans, su abrigo.
You got me into this, you, you -
Tú me has metido en esto. ¡ Vas a...!
You got me into this state.
Estoy así por ti.
You got me into this - don't forget that.
Y me metiste tú, acuérdate.
But you got me into this.
iPero si tú me has metido en todo esto!
You got me into this, you soothsaying sot.
Me metiste en esto, adivino de poca monta.
When you got me into this, you said you had no artillery.
Cuando me metió en esto, dijo que no tenia artillería.
You got me into this mess.
Eres tú quien me ha metido en este lío.
You got me into this!
¡ Tú me metiste en esto!
Don't tell me you don't know what I'm talking about. You got me into this.
No me digas que no sabes de qué hablo.
You got me into this, now you just think of somethin'to get me out, quick!
Tú me metiste en esto, ahora sólo pensar en algo que me saque, rápido!
You got me into this.
Me habéis metido en un callejón.
You got me into this and now- -
- Me metiste en esto y...
You got me into this mess in the first place.
En primer lugar, tú me metiste en este lío.
I got you into all this trouble.
Fui yo el que me metió en este lío.
It was you that got me into this.
Tú me metiste en esto.
Listen to me. What is this mess you got me into?
Oye menudo lío has armado, ¿ eh?
You got into this on account of me and, well, I think I might at least tell you what you're walking into.
Te metiste en esto por mí y creo que debería al menos decirte en lo que te estás metiendo.
You got me into all this, the very least you could do is marry me.
Tú me metiste. Lo mínimo que puedes hacer es casarte conmigo.
With this dirty business you've got me into.
Del mal oficio que me haces ejercer.
But you got Eddie into this mess, And you're responsible for what happens to him. You've got to help me clear him.
Arriesgo mucho viniendo aquí, pero usted metió a Eddie en esto y debe ayudarme a salvarle.
Well, I couldn't stay away, and I didn't wanna bother you... so I got into this fella to watch.
No podía quedarme afuera, y no quería molestarte... así que me metí aquí adentro para ver.
UNTIL I GOT INTO THIS COAT TONIGHT. HAVEN'T THEY BEEN FEEDING YOU RIGHT?
Sí, me he dado cuenta al ponerme el traje.
Let me tell you, those brass hats in Washington who got us into this disastrous war are not leading this great nation nearer to victory...
Créame, esos oficiales de Washington que nos han conducido a esta guerra desastrosa no conducen a esta gran nación a la victoria...
This is what you got me into.
- En lo que usted me metió.
You got me into all this trouble.
Tu me metiste en esto.
You got into this mess trying to help me, didn't you, Joe? Didn't you?
Entraste en eso para salvarme, ¿ verdad, Joe?
If we get out of this mess you got us into, I'm heading right back for Namou.
Si salimos de este lío en el que nos has metido me vuelvo a Namou.
Do you know what this windbag's got us into?
¿ No sabes en qué lío me ha metido?
You got me out at 5 : 00 in the morning to look into this rusty, beat-up old tank car?
¿ Me ha despertado a las 5 de la mañana para ver esto?
I've got an irresistible urge to tell you how a nice girl like me got into all this.
Necesito decirte cómo se metió en esto una chica buena como yo.
The guy got it, the first thing he said to me, he said, "I can see how difficult this is, but I really am into this, you know?"
El tío lo ha pillado, lo primero que me ha dicho ha sido : "Ya veo lo difícil que es, pero realmente me gusta, ¿ sabes?".
Do you want to know how I got into this mess?
¿ Quiere saber como me meti en este lio?
Listen, Pancho, I've been clocking you every second that you got into this town.
Escucha, Pancho, me has estado encima desde que llegaste al pueblo.
You two got me into this, now get me out.
¡ Uds. dos me metieron en esto, ahora sáquenme de aquí!
If you two remember correctly... you're the ones that got me into this.
Si recuerdan, fueron ustedes los que me metieron en esto.
Sorry I got you into this, Briny.
Me siento metido en esto, Briny.