Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You got the wrong guy

You got the wrong guy перевод на испанский

481 параллельный перевод
You got the wrong guy.
Se han equivocado.
You got the wrong guy.
Te equivocas de hombre.
You got the wrong guy.
No soy yo a quien buscas.
You got the wrong guy.
¿ Un homicidio?
And if you're thinkin'about strong-arm stuff you got the wrong guy.
Y, si está pensando en un grupo de fuerza, se equivoca de hombre.
I'LL TAKE THE LIGHT BUT YOU GOT THE WRONG GUY.
Acepto el fuego, pero se ha equivocado de persona.
WAIT A M INUTE. YOU GOT THE WRONG GUY.
Se equivoca de persona.
I SWEAR TO YOU, YOU GOT THE WRONG GUY!
Se lo juro, se equivoca.
General, you got the wrong guy!
iGeneral, tiene al tipo equivocado!
You got the wrong guy, pal.
Te equivocas de sospechoso.
But--look, please, sir... you got the wrong guy, see?
Pero- - Por favor, señor- - Se equivocaron de tipo, ¿ saben?
If you want me to kill somebody, uh, you got the wrong guy.
Si queréis que mate a alguien, habéis escogido al tipo equivocado.
You got the wrong guy.
Eligió al tipo equivocado.
You got the wrong guy!
¡ Has errado el blanco!
If you're looking for a gang you got the wrong guy.
Si estás buscando a una banda has dado con el tipo equivocado.
You got the wrong guy.
Creo que te equivocas.
So if this is your plan to try to get me killed, you got the wrong guy.
Así que si éste es tu plan para que me maten, te has equivocado de tipo.
I'm sorry, Mrs. Fletcher, you're a fascinating lady, but you got the wrong guy.
Lo siento, Sra. Fletcher. Es usted encantadora. Pero se ha equivocado de persona.
You got the wrong guy! Stop!
¡ Te has equivocado de hombre!
You got the wrong guy.
- Ese no soy yo. - Tenéis al tipo equivocado.
You got the wrong guy, okay? You got the wrong guy.
Tienes al tipo equivocado, ¿ de acuerdo?
You got the wrong guy.
Se equivocó de persona.
You went to Harvard... you must know you got the wrong guy.
Estudió en Harvard. Es suficientemente inteligente para saber que se equivocó.
Well, forget it pal, you got the wrong guy.
Olvídalo. Te has equivocado de hombre.
You got the wrong guy man.
se equivoca amigo.
♪ You got the wrong guy
No debo estar aquí
You got the wrong guy.
Se ha equivocado de hombre.
You got the wrong guy!
¡ Esto es un error!
You got the wrong guy.
- Os digo que os equivocáis.
You got the wrong guy.
Te equivocas.
- ( Ralph ) No, you got the wrong guy.
- No, se equivocan.
You got the wrong guy.
Se equivocaron de hombre.
You got the wrong guy.
Se equivocan de hombre.
" You've got the wrong guy this time.
" Habéis metido la pata.
Afraid you've got the wrong guy.
Me temo que se equívoca de tipo.
You just got the wrong guy.
Sólo estás con el tipo equivocado.
How did you expect her to know the difference between right and wrong when you got tied up with a guy like Matt?
¿ Cómo esperabas que supiera la diferencia entre el bien y el mal si tú misma te enredaste con un tipo como Matt?
It adds up that you got yourselves the wrong guy.
- Os habéis equivocado de tío.
It's very nice, but I think you've got the wrong guy.
Es muy hermosa pero creo que no la merezco.
You've got the wrong guy.
- ¿ No te confundes?
Oh, boy, you fellows got the wrong guy.
Dios, se equivocan.
- You've got the wrong guy.
- Os equivocáis de hombre.
You've got the wrong guy.
No entiendes nada.
You've got the wrong guy, Ace.
- No soy la persona indicada.
Listen. You've got the wrong house, and the wrong guy.
Se equivoca de casa y de persona.
You got the wrong guy.
¿ yo?
You're right I got the wrong guy, pal.
Sí, en eso tienes razón.
♪ You've Got The wrong guy
- No debo estar aquí
- You've got the wrong guy, jerk!
Te equivocaste, imbécil.
You've got the wrong guy.
Tiene al hombre equivocado.
- Mister, you've got the wrong guy.
- Señor, se equivoca de hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]