You know what you're doing перевод на испанский
4,787 параллельный перевод
You men know what you're doing, don't yeah?
Ustedes, los hombres saben lo que estás haciendo, ¿ no vale?
I don't know what you're doing in there, but it stinks to high heaven.
No sé qué estás haciendo allí, pero huele mal.
He doesn't know what you're doing, though, does he?
Él no sabe lo que está haciendo, sin embargo, ¿ no?
Look, I know what you're doing, Angie...
Mira, sé lo que estás haciendo, Angie...
We both know what you're doing to lowell.
Ambos sabemos lo que le estás haciendo a Lowell.
But I do know what you're doing.
Pero sé lo que estás haciendo.
I know what you're doing.
Sé lo que estás haciendo.
Okay, look, I don't know what you're doing here, but if this has anything to do with kissing me the other day without my consent, then I need to make it perfectly clear that that was not acceptable.
Bieno, mira, no sé que estás haciendo aquí, pero si tiene algo que ver con el que me besaras el otro día sin mi consentimiento, entonces tengo que dejar perfectamente claro que eso no fue aceptable.
It sounds like you know what you're doing.
Suena a que parece que sabes lo que estás haciendo.
Are you sure you know what you're doing?
¿ Estás seguro de saber lo que estás haciendo?
But I also know what you're capable of doing.
Pero también sé de lo que eres capaz.
- You know what you're doing?
- ¿ Sabes lo que haces?
You know it's a good thing ; what we're doing here.
Sabes que está bien lo que estamos haciendo.
Bondage usually turns me on. We both know you have no idea what you're doing. Untie me.
generalmente disfruto cuando me atan ambos sabemos que no sabe lo que hace ahora suelteme le pondre mas agujas en la cara no se mueva o le dolera mejor suelteme suelteme ¡ ¡ perra estupida quiere..
You don't know what you're doing!
¡ No sabes lo que estás haciendo!
I know what you're doing with him!
¡ Sé lo que estás haciendo con él!
I know what you're doing to me.
Sé lo que me estás haciendo.
I said... I know what you're doing to me.
He dicho que... sé lo que me estás haciendo.
I know exactly what you're doing.
Sé exactamente lo que estás haciendo.
I know exactly what you're doing, Callie.
Sé exactamente qué es lo que estás haciendo.
People... you never know what they're capable of doing, trust me, especially given the right circumstances.
La gente... Nunca se sabe de qué es capaz, créeme, especialmente en ciertas circunstancias.
I need to know that what you're doing make sense.
Necesito saber que lo que estás haciendo tiene sentido.
You know, I mean, once we're born, that's what we're doing, right?
Quiero decir, una vez que hemos nacido, eso es lo que hacemos, ¿ no?
I don't know what you're doing.
No sé que estás haciendo.
You don't know what you're doing.
No sabes lo que haces.
Sure you know what you're doing here, Pryce?
¿ Estás seguro de lo que estás haciendo, Pryce?
- And you're next in line, so... you see anyone slacking, anyone... named Griffin, say, not doing their job or what have you, you just let me know, and maybe I can do something about that.
Y tú eres el siguiente en la lista, así... qué si ves a alguien rascándose la barriga, alguien... que se llama Griffin, dilo, no haciendo su trabajo o cosas por el estilo, sólo házmelo saber, Justo. y tal vez pueda hacer algo al respecto.
That "I know what you're doing more than you do" look.
Esa mirada de "Sé lo que estás haciendo mejor que tú".
You know what you're doing?
¿ Sabes lo que estás haciendo?
Do you know what you're doing?
¿ Sabes lo que estás haciendo?
You know what you're doing, right?
Sabes lo que haces, ¿ verdad?
Hope you know what you're doing.
Espero que sepas lo que estás haciendo.
Sure you know what you're doing?
¿ Seguro que sabes lo que estás haciendo?
You sure you know what you're doing?
¿ Estás segura de lo que estás haciendo?
I don't know what you're talking about or what you're doing here, but unless you have a warrant, you need to go.
No sé lo que estás hablando o lo que estás haciendo aquí, pero a menos que tenga una orden, usted necesita ir.
Okay, look, I know you think you know what you're doing.
De acuerdo, mira, sé que piensas que sabes lo que estás haciendo.
But you sent me into that bank like boo-boo the fool don't know shit about what you're doing.
Pero tú me enviaste a ese banco como una boba que no sabe una mierda de lo que estás haciendo.
I didn't know what I was doing, but as horrible as it was, I-I wouldn't trade it for anything, because you're here now, and you're beautiful, and you're a miracle, that someone like you
Eras solo una niña. No sabía lo que estaba haciendo, pero tan horrible como fue, no lo cambiaría por nada, porque ahora estás aquí, y eres precioso, y es un milagro, que alguien como tú pudiera salir de todo eso.
Are you sure you know what you're doing?
- ¿ Seguro que sabe lo que hace?
Come off it, God, you know what you're doing.
Vamos, Dios, sabes de lo que hablamos.
I hope you know what you're doing, brother. Mmm. I'd like a word with big Jim.
Espero que sepas lo que haces, hermano.
I know what you're doing.
Sé lo que haces.
You know what you're doing?
- ¿ Sabes qué estés haciendo?
Great, Thea. You know what you're doing?
- Grandioso, Thea. ¿ Sabes lo que harás?
You know what you're better off doing?
¿ Sabes que sería bueno que hicieras?
This is terrible--you don't know what you're doing.
Esto es terrible... no tienes ni idea.
You sure you know what you're doing, right?
Sabes lo que haces, ¿ no?
I know what you're doing, and I hate you for it.
Yo sé lo que estás haciendo, y te odio por ello.
And when Venus appears, peacefully orbiting the earth, you can tell your people I know what I'm doing..... we're headed in the right direction, and that I can lead us all to a land filled with opportunity.
Y cuando Venus aparezca, tranquilamente en la órbita de la Tierra, puedes decirle a tu gente que sé lo que hago... que vamos en la dirección correcta, y que puedo llevarnos a todos a una tierra llena de oportunidades.
You know, honey, you really ought to think about what you're doing because there's a lot of things you don't know.
Tú sabes, dulzura, que realmente deberías pensar lo que estás haciendo porque hay un montón de cosas que no sabes.
You know what you're doing, so now convince them.
Sabes lo que haces. Convéncelos.