You like what you see перевод на испанский
2,258 параллельный перевод
If you like what you see, that's exactly what I'm working with.
Si te gusta lo que ves, es exactatamente con lo que estoy trabajando.
Like what you see when you look through the lens.
Como lo que tú ves cuando miras por la lente.
I'm gonna use my other hand so I can see what you look like, okay?
Voy a usar la otra para ver cómo son, ¿ verdad?
I'd like to see you think about what you say, instead of saying what you think all the time.
Quisiera ver que pensaras en lo que vas a decir... en vez de pasártela diciendo lo que piensas.
Before going into technical aspects, I want you to hold it, see what it feels like.
Antes de entrar en las características técnicas del arma, quiero que prueben empuñarla, y vean la sensación que se siente.
You know, hopefully, they'll... see what she's really like, and they'll realize that we have to make this movie, you know, thoughtful and balanced. And fair.
Con algo de suerte... verán cómo es ella de verdad y se darán cuenta... que tenemos que hacer esta película considerada, equilibrada y justa.
A chance to see what the world would be like without you.
Una oportunidad para ver cómo sería el mundo sin ti.
You've been given a great gift George, a chance to see what the world would be like without you.
Usted ha recibido un gran regalo, George, la oportunidad de ver cómo sería el mundo sin ti.
Like what you see?
¿ Le gusta lo que ve?
Rita's mother found him crying in the bathroom ferns... saying things like "You're a disgrace to his family"... and "What you see, you bastard... you nuts?"
la madre de Rita la encontré gritando al helecho del baño... diciendo cosas como "Eres un desgracia para tu familia"... y "¿ Qué estás mirando, su... puerca holgazanería?"
You'll see what humiliation feels like!
Verá lo que se siente ser humillado!
You'll see what it's like down here.
Verás cómo es este lugar.
What? Like you guys don't want to see us making out.
¿ No nos quieren ver besándonos?
And then, how do you turn it around to go back like... you see what I'm saying?
¿ Cómo le das la vuelta para regresar...? ¿ Ves a lo que me refiero?
Do you think..... we could see what you look like?
¿ Crees que podríamos ver cómo eres?
Can you see what it's like for a bank, for them to discover someone got into their security system?
Si, ¡ imagina lo que sería para un banco permitir que se sepa que alguien se introdujo en su sistema de seguridad!
I'm talking to you as a friend and I'm trying to do other people a favor to see this, to know what it's like, to understand what I go through.
Te hablo como amigo y trato de hacerle un favor a otra gente para que vean esto, para que sepan cómo es, para que entiendan por lo que paso.
Come to think of it, you actually might want them, if only to see what Miriam looked like in her prime.
Aunque ahora que lo pienso, quizá las quieras tú aunque solo sea para ver cómo era Miriam de joven.
What if you don't like what you see?
Que pasa si no le gusta lo que tu ves..?
For the first time I now see what it's like when you sleep.
Ahora veo, por primera vez, como eres cuando duermes.
You see... I wondered what on earth it was that made her look like that.
Vea usted, me pregunté que le hacía tener una mirada como esa.
What, you don't like what you see, no?
¿ No os gusta lo que veis?
Well, what I'm about to say may seem like a shock but in time, I think you'll come to see it's a gift.
Bueno, lo que voy a decir podrá parecer un shock... pero con el tiempo, creo que lo verás como un regalo.
So, remember when you were eight and you took apart the TV because you wanted to see what it looked like on the inside but when you put it back together,
Entonces, ¿ recuerdas cuando tenías 8 años y te llevaste la televisión porque querías ver lo que había dentro, pero cuando la volviste a unir...
Uh, no, I think you wanted to catch me off guard To see what I was like with my friends,
Ah, no, yo creo que querías pillarme desprevenida para ver cómo soy con mis amigos,
This church has a balcony which, in the wide shots like this one you can't see what's above the screen there, but there's a balcony.
Esta iglesia tiene un balcón que en planos largos como este no puede verse lo que hay arriba, pero hay un balcón.
We'd like to admit you to see what's going on.
Nos gustaría admitirte para ver que está pasando.
Maybe you could take off the lab coat, and I could put on a suit, and we could see what normal people are like for one night.
Quizás podrías quitar la bata de laboratorio, y yo podría ponerme un traje, y podríamos ver cómo es la gente normal por una noche.
" What you're about to see, nobody lives like this.
" Lo que van a ver... Nadie vive así.
You guys want some coconuts? Go see what trike looks like.
Veremos cómo es el Consejo Tribal.
What? Like Mickey Mouse with a magnifying glass, frowning as you see mischief brewing. ls it like that?
igual Mickey Mouse con una lupa, - les gusta fruncir el ceño y beber cerveza
What, you, uh, you see something you like?
¿ Qué... ves algo que te guste?
You want to take a ride to the morgue and see what Emma looks like right now?
¿ Quieres hacer un viaje a la morgue y ver el aspecto de Emma en este momento?
i'm-i'm meeting him here today for living in reverse, And-and he's like, "Hey, man, i'd love to meet riley... " Just, you know, To see what inspired you...
Me he reunido con él hoy por "Vida al revés", y me ha dicho "oye hombre, me encantaría conocer a Riley, para ver qué te ha inspirado a crear estos personajes."
I've been watching you and I like what I see.
Esto es maravilloso.
B boy in my stance like and what? So get on the floor Show'em what you came here for!
No you can't see me No you can't be me
Good to see you getting along with Rich. What's he like?
Es bueno verte llevándote bien con Rich. ¿ Qué tal es?
It was like getting something in the daylight that what you see in the night light.
Fue como conseguir algo. Sacar a la luz del día, lo que sólo veías de noche.
And this is what I create. It's, like, to trying to do some lines that, when you're close to it, when you're really close to it, you just see lines.
Y esto lo creé haciendo unas líneas y cuando estás cerca, cuando estás realmente cerca, ves líneas.
See, now you know what the show would be like.
Ves, ahora, ya sabes cómo sería el show.
The thing is, you can dig into them, and you can see what the kind of plumbing is like inside, which is exactly what I'm doing now.
La cuestión es que si excavas puedes ver... cómo es sus sistema interior, sus tuberías, que es exactamente lo que estoy haciendo ahora.
You know, I really like when you look at my lips to see what I'm saying.
Sabes, en realidad me gusta cuando miras mis labios para ver lo que estoy diciendo.
You think you're going mad so you came to see me, to see what a mad person looks like?
Crees que te estás volviendo loca, Así que viniste Para ver cómo es una persona que se ha vuelto loca
You can't imagine what it's been like to be able to see each other, but never be able to touch.
No se imaginan lo que significa poder vernos pero no poder tocarnos.
We just feel like if you spend some time with him, and you- - you sat down with him, you would see what we do as parents.
Solamente sentimos que si pasara algo de tiempo con él, y usted se sentara con él, vería lo que nosotros hacemos como padres.
See the plains, and you see the bombs exploding, and the noise and everything around you, and it's a lot like what we do as detectives.
Puedes ver los aviones, y ves las bombas explotar. Es el ruido y todo alrededor tuyo, es muy parecido a lo que hacemos como detectives.
How does this work, exactly? I've only seen what you see in movies and stuff like that.
Solo se lo que se puede ver en las peliculas y cosas asi.
The "Project A" sequel is what I wanna see If you don't like it, then leave
Yo quiero ver la segunda parte de Project A, si no te gusta, vete.
I want you to like what you see
Quiero que te guste lo que ves
( claudia joy ) what would you like to see in charleston?
( Claudia joy ) ¿ qué te gustaría ver en Charleston?
Clark, I know you like to see the goodness in everyone, but you know what this guy's capable of, right?
Clark, sé que te gusta ver la bondad en cada persona pero sabes de lo que son capaces, verdad?