You might just make it перевод на испанский
94 параллельный перевод
You might just make it in that.
Podría conseguirlo con él.
You might just make it, my friend.
Quizás lo logre, amigo.
You might just make it.
Quizá sobreviva.
Still, if you're motor does 180 miles an hour you might just make it.
No obstante, si tu auto hace 180 kilómetros por hora quizá lo logres.
This might sound a little hokey, but I wrote a song...... and I would like to make a record of it, just for you.
Esto puede que suene un poco afectado, pero escribi una cancion y me gustaria hacer una grabacion de ella, solo para ti.
He said to tell just you because it might make you happy.
Solamente me ha dicho que la avisara.
You just might make it through this.
Sí, es posible que escapes de ésta.
You just might make it.
Solo debes hacerlo.
Yeah, you just might make it as a Pharaoh yet, boy.
Sí, quizás aún puedas llegar a ser Faraón, chico.
But it didn't make him world champion, you might say just because he flew too far, and the jury had to interrupt the jumps and start from a shorter run.
Se puede decir que porque voló demasiado lejos, el jurado interrumpió los saltos y empezó de más abajo.
Oh, I see. But don't you think it's possible that someone might have been able to get hold of it, the watch, I mean, and reset it just to make you think that the Commodore was murdered at 12 : 42.
Oh, pero no creen que es posible que alguien se apoderara del reloj, quiero decir y cambiarle la hora para que usted pensara que había muerto a las 12 : 42.
Well, I just thought that... that maybe you might want to do something to try and make it up to her.
Pensé que a lo mejor quería usted hacer algo para que le perdonara.
That might just make you even. Mightn't it?
Así quizás estén a mano. ¿ No?
If I get it for you, you might just make the effort.
Te la traigo, y puedes hacer el esfuerzo.
We might not even make it that far. You can just bend me over the couch right here... and hike up my skirt and rip off my panties... grab me by the hair, and fuck me like an animal... and you will really enjoy yourself.
Me puedes doblar por el sofá aquí y... levantarme la falda y arrancarme las bragas y agarrarme del cabello, y joderme como un animal y te divertirás tanto.
I'm sorry I can't make you the loan. Well, it just might...
Si su granero se quema entonces me verá.
You always gotta be ready to move first. You just might make it to first base.
Si estás listo para moverte primero podrías llegar a la primera base.
Our frustration, our exhaustion, our.. our weariness, because it just might make you 12 people rush to judgment and compromise on the charges against his client.
nuestra frustración, el cansancio, nuestro - nuestro cansancio, ya que sólo podría hacer le 12 personas se apresuran a juicio y renunciar a los cargos contra su cliente.
And I know you're busy and everything but I was wondering if you might be able to make it so they could just stay puppies forever.
Sé que estás muy ocupado... pero me preguntaba si podrías arreglar... para que sean cachorros para siempre.
I just thought it might make you a little uncomfortable.
Solo pensé que te pondría un poco incómodo.
I really want you to go. You've got every intention of going anyway. You'll go in the end so you might as well just go now and fucking make it just as easy for both of us.
Porque piensas irte y te irás al final, así que vete ahora, será más fácil para los dos.
Well, it's just that, you know, your perfume sort of gets into the fabric, and then, you know, I walk around smelling like you and, you know, I think it might make people suspicious.
Es que tu perfume se queda atrapado en la tela... y quedo oliendo a ti todo el día. Puede ser sospechoso.
I honestly believe if you make the death penalty a little more entertaining and learn to market it correctly you just might be able to raise enough money to balance the stupid fucking budget.
Honestamente creo que si haces a la pena de muerte un poco más entretenida, y aprendes a lucrar con ella, quizás puedas recaudar bastante dinero para equilibrar el maldito presupuesto.
You know, it may just be the wine talking, but I'm beginning to think in a crazy world like this, you and me just might make sense.
Sabes, será por el vino... pero empiezo a creer... que en un mundo tan loco como este... podríamos tener sentido.
So you're saying that an arrow or dart being much slower in velocity than, say, a bullet Just might make it through.
Entonces, una flecha o dardo... al ser menos veloces que una bala... Podrían atravesarlo.
So even though I can't make any promises... I figured if you asked me real nice... I might just be willing to talk about it again.
Así que, aunque no puedo prometerte nada, si me lo pides amablemente, tal vez esté dispuesto a hablar de ello.
You know, Fred, if you keep your sense of humor like you do you just might make it after all.
¿ Sabes, Fred? Si mantienes tu sentido del humor, puede que lo logres. ¿ Lograr?
Wanda, you might have a case but it's just too tough to make.
Wanada, puede que tengas un caso, pero es difícil probarlo. Deberías desistir.
It's always good to hope. But just in case, you might want to make some plans, you know?
Siempre es bueno abrigar esperanzas, pero, por si acaso, podrías querer hacer planes,
Just so you're not surprised we might not make it that far.
Sólo para que no se sorprenda, tal vez no lleguemos tan lejos.
You might just make it.
Quizás podáis alcanzarlos.
If it sucks, I will tell you over coffee and you might just get to make out with me again.
Si es malo, te lo diré mientras nos tomamos un café y quizá puedas volver a besarme.
Well, I was hoping that maybe you might let me sit next to you. And then possibly, if I just sat there then maybe whatever happened to make you like me well, maybe it could happen again.
Esperaba que me dejaras sentar a tu lado para que luego, estando a tu lado lo que tal Vez haya pasado que hizo que yo te gustara pueda ocurrir de nuevo.
I just think that he's Luke's nephew, and we like Luke... we eat at Luke's every day, we see Jess when we eat there every day... and that it just might make things nicer if you liked him.
Es sólo que es el sobrino de Luke, y queremos a Luke... y comemos en su restaurante todos los días, y lo vemos a Jess ahí... y quizá las cosas serían mejores si te cayera bien.
SO THERE MIGHT JUST BE A WAY FOR YOU TO MAKE IT UP TO ME AFTER ALL.
Así que... puede que haya una forma de que puedas compensarme después de todo.
Ricky coming home this year, that might be make it better. It's just kind of a lonely time of year for me. What are you doing?
eso podria hacerlo un poco mejor esto es solo una especie de tiempo en solitario al año para mi manner.. que estas haciendo?
l-l-It just might make you happier.
Tal vez te haga más feliz.
You both just might make it.
Podéis hacerlo.
"It may be a battle royale, or you just might make some friends." Huh.
"podría ser una batalla de la realeza, o simplemente podrian hacer amigos."
And even if you make it before a judge, I draw a lot of water in town, and I got this feeling you might just get declared a flight risk.
Y aunque llegues ante un juez, tengo mucha influencia en esta ciudad, y algo me dice que van a considerar que hay peligro de que huyas.
You know, Fred, if you keep your sense of humor like you do you just might make it after all.
Fred, si conserva el sentido del humor que tiene ahora quizá hasta lo logre.
This might be the only time in our lives we get to make money like this and I just want to see it. I want to feel it, Gary, you know, I want to...
Será la única vez en la vida que consigamos tanto dinero. Y sólo quiero verlo. Quiero sentirlo, Gary, lo sabes, quiero hacerlo...
I want to tell you something which may not make any sense. But I should say it just so that one day, you might remember it, and maybe it will make you feel better.
Te diré algo que quizá no tenga mucho sentido pero debo decírtelo sólo para que un día quizá lo recuerdes y quizá hará que te sientas mejor.
Yeah, I was just thinking that, you know, it might make fiscal sense for you to stay close to home for a while.
Sí, pensaba que quizá te convendría quedarte cerca de casa por un tiempo.
I thought you might make a move tonight, so I shaved it into a "C," just in case.
Pensé que esta noche harías un pase entonces me la afeité como una "C", por si las dudas.
I'm telling you, we just might make it.
Tal vez lo logremos.
You see, it's just that... It might make us run late with our program.
Eso significa que, tal vez, no lleguemos a tiempo.
Anyway, I think it may very well be all the beautiful differences among us that might just give us the tiniest glimmer of a chance of saving my nephew and letting me make it up to you for getting us into this crazy whatever-it-is.
En fin, tal vez las hermosas diferencias entre nosotros nos den una remota oportunidad de salvar a mi sobrino y de compensarlos por arrastrarlos a esta locura.
Call me crazy, but I think you kids might just make it.
Llámame loco, pero creo que los niños deberían hacerlo sólos.
Kind of makes you think, uh, New Orleans just might make it.
Como que te hace pensar, que Nueva Orleans quizás lo consiga.
Looks like there's more than a million there, but you might want to count it just to make sure.
Parece que hay más de un millón aquí, pero deberías querer contarlo si quieres estar seguro.