You need to listen to me перевод на испанский
1,073 параллельный перевод
Then you need to listen to me.
Entonces, hazme caso.
OKAY, YOU NEED TO LISTEN TO ME RIGHT NOW.
Vale, tienes que escucharme.
You need to listen to me
¿ Cómo crees que me hice rica?
You need to listen to me, Lorelai.
Debes escucharme, Lorelai.
You need to listen to me.
Tienes que escucharme.
You need to grow up, and you need to listen to me.
Necesitas madurar, y necesitas escucharme.
Listen, I need you to get me a priest. She's still in labor, but we don't have much time.
Está en trabajo de parto, no tenemos tiempo.
Listen, man, I'll tell you whatever you need to know in here... if you, um, just help me out just a little bit, you know.
Escucha, viejo, te diré todo lo que necesitas saber aquí si tú me das una mano un poquito, ya sabes.
Quinn, listen to me. There's something I need to tell you.
Quinn, escúchame, hay algo que tengo que decirte.
Listen, I need one of you to drive me later on.
Escuchen, necesito que una de ustedes me lleve más tarde.
Listen, I need you to come with me.
Mira, Trish. Necesito que vengas conmigo.
I need you to listen up. Not you.
- Necesito que me escuchen.
You don't need anyone to love you in order to... to live. Listen. You don't need anyone.
Escucha, no necesitas que nadie te quiera para... vivir, no necesitas a nadie, ¿ me oyes?
I need you to listen What?
- Necesito que me escuches - ¿ Qué?
I need you to listen
- Necesito que me escuches
Listen, I need you to do me a favour. There's two or three hundred fake IDs hidden behind the washing machine.
Hay 200 o 300 identifiaciones falsas en la lavadora.
You listen to me. You need to come over here with us.
Escúchame... tienes que venir aquí con nosotros.
Listen, I need you to do a favor for me.
Oye, necesito que me hagas un favor
Darry, I need to talk - I need you to listen and not talk.
Darry, necesito hablarte Y yo necesito que me escuchen, no que hablen.
I need you both to listen to me very carefully.
Quiero que me escuchen con atención.
Listen, Smith, I need you to back me up out there today, all right?
Escucha, Smith, hoy necesito que me apoyes ahí fuera, ¿ de acuerdo?
I need you to listen to me.
Necesíto que me escuches.
I really need you to listen to me.
Realmente necesito que me escuches.
I think you need to stop turning to me, start trying to figure out a way to listen to each other.
Pienso que debéis dejar de recurrir a mí y empezar a encontrar el modo de escucharos la una a la otra.
Vicki, I need you to listen to me.
Vicki, escúchame con atención.
I just need you to listen to me.
Sólo quiero que me escuches.
Listen, if you need anything, don't hesitate to call me.
Si necesitas algo, no dudes en llamarme.
AND I NEED YOU BOTH TO LISTEN.
Tengo algo que decirles y necesito que me escuchen los dos
Listen, you need to be more like me and take matters into your own hands.
Escucha tú necesitas ser más como yo y tomar los problemas en tus manos.
Listen, you need to thank that man there.
- Da me recto. Agradece aquel señor allá.
You wanna tell me why anybody in their right mind would need to listen to music this fucking loud?
¡ Dime por qué alguien en su sano juicio necesita escuchar música tan fuerte!
I need you to listen to me!
Hay algo que deben saber!
I need you to listen to me very carefully.
Necesito que me escuche muy atentamente.
Captain, I need you to listen to me.
Capitán, necesito que me escuches.
All I need you to do is listen to my monologue and tell me what you think.
Sólo necesito que escuches mi monólogo y me digas lo que piensas.
Phew! Ok, listen to me I need you to do me a favor
Escucha, tengo que pedirte un favor.
And, Lieutenant, if you want to do anything beyond... listen to those dead phones... you need to brief me first.
Y, Teniente, si quiere hacer algo más que escuchar esos teléfonos muertos necesita informármelo antes.
Tasha, I need you to listen to me very carefully.
Tasha, necesito que me escuches atentamente.
Listen, I need you to promise me something.
Escucha, necesito que me prometas algo... -... ¿ de acuerdo?
Listen, if you ever need me, this is what I want you to do.
Escucha, si alguna vez me necesitas, esto es lo que quiero que hagas, ¿ sí?
Listen to me, Isabella! I need you to stop pushing! What's wrong?
Escúchame, Isabella, debes dejar de pujar.
I need you to listen to me carefully now because it's getting very, very serious.
Necesito que me escuche con mucha atención porque esto se está poniendo muy serio.
Jerry, listen to me. I need you to keep your weight centered!
Jerry, escúchame. ¡ Necesito que centres tu peso!
Listen, I need you to give me a ride.
Escucha, necesito que me acerques.
- I need you to listen to me.
- Papá.
Listen, my friend, I need you to do me a big one,
Guatoncito, necesito que me hagas una paletiada tremenda.
Listen, I need you to do me a big favor.
Necesito que me hagas un gran favor.
All right, listen. I need you guys to look at me and only me, OK?
Escuchad : quiero que me miréis solamente a mí. ¿ De acuerdo?
- Kim, I need you to listen to me.
- ¡ No puedes hacerme esto, papá, no! - Necesito que me escuches.
- "You just listen to me." There is something you need to see.
- Hay algo que necesitas ver.
I need you to listen to me.
Necesito que me escuches.