You need to see this перевод на испанский
708 параллельный перевод
- You need to see this security file.
- Lea este expediente.
Andy, believe me. You need to see this trick.
Créeme, necesitas ver este truco.
I really think you need to see this.
Necesito que vea esto.
Madam Vice-President, I think you need to see this.
¿ Sra. Vicepresidenta? Necesita ver esto.
You need to see this for what it is and given that, I promise you we'll get the bastard who did this.
Necesita ver esto por lo que es y dejarlo así, le prometo que atraparemos al bastardo que hizo esto.
Hate to be the bearer of bad news, but you need to see this.
Odio ser emisario de malas noticias, pero mira esto.
- You need to see this.
- Tienes que ver algo.
YOU SEE, IF HE REALLY IS GUERCHARD AND ARSENE LUPIN IS TRYING TO ROB THIS HOUSE, WE REALLY NEED HIM HERE, DON'T WE?
Ya ve, si realmente es Guerchard, y Arsene Lupin está intentando robar en esta casa, le necesitamos aquí, ¿ verdad?
I need to see an X-ray to be sure, but you've got a hole this size.
Tengo que ver la radiografía antes, pero tienes un absceso.
Yes, this is the right place, but to allow you in I need to see your ticket.
Sí, éste es el lugar, pero para entrar necesitas el billete.
Do you need a vet's degree to see that this is a lapdog?
¿ Acaso necesita un título de veterinario para saber qué es un perro faldero?
I need to see this cheese, do you understand?
Necesito ver este queso, ¿ Lo entiendes?
But after what you've heard this morning... I see no further need of trying to protect him.
Pero después de lo que oíste hoy, no veo la necesidad de protegerlo.
I've had my quota. You'll need more than one to see you through this party ─ all my fault too.
Necesitarás más de uno para sobrevivir esta fiesta.
You see, what I need to know is... could a man actually be in one place doing one thing... and still in his mind be elsewhere... doing something else, but so vividly, with such detail... that this is the real, the living part of his life to him?
Verá, lo que necesito saber es... ¿ si podría un hombre estar en un lugar haciendo algo... y en su mente estar en otro lado... haciendo otra cosa, pero tan vívidamente, con tanto detalle... que para él, ésa es la parte verdadera de su vida?
You'll have to see this next year with your own eyes - --- now that I'm going to make some money, so there's no need to hurry.
Tú lo has de ver el año que viene con tus ojos, ahora que voy a ganar dinero no hay por qué apurarse.
If we find this car we may need to see you again.
Si encontramos ese coche, podríamos necesitarle de nuevo. Bien.
I'll need you to see he takes this though.
Pero tiene que hacer que tome esto.
You see, I said to myself, I said, "Chester, what does this ship need that you could contribute?"
Verá, me he dicho a mí mismo : "Chester, ¿ qué necesita este buque que yo pueda aportar?"
You just see you run a taut ship, Commander, because in this little war, we're going to need one.
Sólo vea de manejar un barco que tire, comandante, porque en esta pequeña guerra vamos a necesitarlo.
You need to get your rest too. Don't go away, Pierce. Let's see if we can settle this out of court.
Insubordinación, conducta inapropiada de un ofiicial... violaciones de los artículos 13 al 27... con repetición en el 26.
You need to see a doctor with your stomach this big.
Necesitas ver a un doctor con la tripa tan grande.
I don't need any research or documentation to see this thing is sucking the life out of you.
No necesito investigaciones o documentos... para ver que esto te está chupando la vida.
Then you say, as Chairman, It's your duty to see this information reaches those who need to know. The Party Executive, major contributors, elder statesmen, patrons, the Palace, perhaps.
Entonces diga que como secretario del partido tiene el deber de hacer que esta información llegue a la ejecutiva del partido, a sus miembros antiguos, quizás al palacio.
What I do need you for, is to see that this dear child is returned safely to the palace... with both the treasure and her virginity intact.
Lo que necesito de ti es, que veas que esta pequeña niña vuelva a salvo al palacio... con el tesoro y su virginidad intactas.
I don't think they need to see this until you're finished with it, you know?
No creo que necesiten ver esto hasta que lo hayas acabado.
Long enough to see you need about 400 roach motels in this place.
Lo suficiente para ver que necesitan jaulas para cucarachas.
I'm going to see this through... but I need you to help me. I'm not going to quit.
No voy a renunciar.
- Yeah! - I need to see the plans then for this house,'cause you're making a very big fucking mistake.
Necesito ver los planos de esta casa.
With this heat, I need to Did you see the contract?
Con este calor, lo necesito ¿ Viste el contrato?
Ref... you know, I don't need to see this.
Recomendaciones?
See, I've been having some side effects from... From this operation, and I just... I need to talk to somebody who's been through the same procedure, you know what I mean?
He estado teniendo inconvenientes luego de esta operación y yo sólo necesito hablar con alguien que haya pasado por lo mismo, ¿ entiendes?
As I see it, you need two words to make it in this town -
Sólo hay dos palabras para sobrevivir en esta ciudad :
No, I need you to get behind the wheel to see if this is something you wouldn't mind driving for the rest of the summer.
No, necesito que te pongas detrás del volante para ver si podrías conducir esto por el resto del verano.
Well, I figure if you guys feel we really we need to see this, then I should be here for you.
Bueno, supongo que si ustedes creen que debemos ver esto... -... entonces los acompaño.
I'll come back, I just need peace and signs, and I'll come back you see, Weronka, sometimes this'll come on to a person this had to come upon you now
Volveré, sólo necesito paz y señales y volveré. Verás, Veronka, a veces le viene esto a una persona. Ahora ha tenido que venirte a ti.
So nice to see you. I need money to buy gas, so I can get out of this place.
Necesito dinero para comprar combustible, para poder salir de este lugar.
My friends, don't you see we need this child if we want to find Dryland?
Para llegar a Terrafirme, necesitamos a la niña.
You will see that this very nice place... and if you or your family need help... feel free to ask.
Ud verá que este es un lugar muy amigable... y si ud o su familia necesita alguna ayuda... siéntase libre de pedirla.
But I need to see this with cars. You don't need cars, Dad.
- Tengo que verlo con automóviles.
No, I haven't seen anything, and I don't need to see anything, sir, but I can tell you this ship is fucked.
No, no he visto nada, y no necesito ver nada, señor. Pero digo... que esta nave está jodida.
I need you to see this.
Tienes que ver esto.
You really need to see this.
De veras necesitas ver esto.
The messenger Barnabas, who brought this letter, will come to see what you need, and will pass it to me.
El mensajero Barnabas, portador de esta carta, vendrá de vez en cuando a preguntarles si necesitan algo, y me lo transmitirá.
I need to know you are out there if I am ever to see through this.
Necesito saber que estarás ahí si es que logro sobreponerme a esto.
You see, this is why you need me, Feyd to help you think, to help you plot.
¿ Ves? , Por esto es que me necesitas, Feyd para que te ayude a pensar, que te ayude a tramar.
See this long tube? I need you to swallow it. Why?
Tengo este tubo largo aquí que necesito que se trague.
Yeah, we actually might be willing to consider buying this car, but first I think we're gonna need to see a little flexibility on your end, you know what I mean?
Sí, podríamos estar interesados en comprar este auto pero primero creo que vamos a necesitar que sea un poco flexible ¿ sabe lo que quiero decir?
You don't need to see this.
No necesitas ver esto.
You see, this is why you need me, Feyd to help you think, to help you plot.
Verás, por esto es que me necesitas, Feyd... para ayudarte a pensar, a planear.
You know, I need to come in and see you this week.
Necesito verte la semana entrante.