You think this is a game перевод на испанский
190 параллельный перевод
Do you think this is a game?
¿ Crees que es un juego?
You think this is a game?
¿ Se creen que esto es un juego?
- Do you think this is a game?
- ¿ Crees que es un juego?
- You think this is a game?
¿ Crees que esto es un juego?
Do you think this is a game?
¿ Cree que es un juego?
- Did you think this is a game?
- ¿ Cree que esto es un tipo de juego?
You think this is a game?
¿ Cree que esto es un juego?
Soldier, you think this is a game?
Soldado, piensa que esto es un juego?
You think this is a game?
Creen que esto es un juego?
- Do you think this is a game?
- ¡ Oye! - ¡ Harold! - ¿ Cree que es un juego?
radio? You think this is a game?
¿ Crees que esto es un juego?
You think this is a game?
¿ Crees que esto es un juego?
- You think this is a game?
- ¿ Crees que esto es un juego?
Do you think this is a game, man?
¿ Te crees que es un juego o qué?
You think this is a game?
¿ Crees que esto es un juego divertido?
What's wrong with you? You think this is a game?
¿ Cree que esto es un juego?
You think this is a game, junior?
¿ Crees que esto es un juego?
You think this is a game, little girl?
Niña, ¿ esto te parece un juego?
You think this is a game, James?
Crees que esto es un juego. James?
You think this is a game?
Crees que es una broma?
You think this is a game?
Esto no es un juego.
What, you think this is a game of kickball on the playground?
¿ Crees que esto es un juego de pelota en el jardín?
You think this is a game?
¿ Creen que esto es un juego?
You think this is a game?
¿ Piensas que esto es un juego?
This is a game you have to think, you know.
Éste es un juego que tiene que pensar.
What do you think, this is some kind of a game?
¿ Qué se piensa, que esto es un juego?
What do you think this is, a poker game? Put your backs into it.
¡ Poned todas vuestras fuerzas en ello!
You seem to think this is some kind of a game.
Parece que se toma esto como un juego.
This is a football game. What d'you think I pay you for?
Esto es un juego de fútbol. ¿ Para qué crees que te pago?
You think this is a child's game?
¿ Crees que esto es un juego de niños?
I don't think you understand. This is not a game.
Creo que no entiendes.
You think this is all a game.
¿ Te piensas que esto es un juego?
What the hell you people think this is, a fuckin'mets game?
¿ Que pensabas que era esto? ¿ Un juego? Sal de aquí!
You think this is some kind of a game?
¿ Piensas que esto es un tipo de juego?
What do you think this is, a game show?
¿ Qué crees que es, un programa de juegos?
Brian, don't you think the future of Madison Hotels..... and its 61,000 employees is too important to gamble on a game like this?
¿ No crees que el futuro de Hoteles Madison y sus empleados... es demasiado importante como para andar con juegos?
You think this is some kind of a game or play?
¿ Crees que esto es un juego? Tienes razón.
- You think this is a fucking game? - Get the fuck off me, man.
- ¿ Crees que esto es un puto juego?
You see, our killers, they think they're smarter than the rest of us... and that this is all a game.
Verán, nuestros asesinos piensan que son más listos que el resto de nosotros y que esto es sólo un juego.
I think that it's a warning... a warning that you are sick, beaten and ready to go right over the edge... which is why, as your friend, I counsel you... Give up this game.
Creo que es una advertencia... de que estás enfermo, acabado y a punto de desbarrancarte... razón por la cual, como tu amigo, te aconsejo... que renuncies a este juego.
You think this is a goddamn game?
¿ Él cree que esto es un juego?
I think we all know that, you know, this is a game, and, uh, I hope nobody has taken anything personally.
Creo que todos sabemos que esto es un juego. Y espero que nadie se lo tome como algo personal.
Yeah, because what I see is- - that you are at work, at a ball game, you like to play the golf- - Where do you think he was going this morning?
Sí, porque lo que veo es que estás trabajando, viendo béisbol, te gusta jugar al golf- ¿ Dónde iba esta mañana?
And as far as ethically is concerned, in playing this game, I don't think you can win it by saying, " Well,
Y en lo que respecta a ética compitiendo en el juego no creo que ganaras diciendo...
What do you think the law is, Gav, at this level of the game, at my father's level, at your level?
¿ Y qué crees que es, Gav a este nivel del juego, al nivel de mi padre, a tu nivel?
You think this is a fucking game?
¿ Crees que es un maldito juego?
Is that just the way this game goes, or did you reflect upon that and think, "Hmm?" goes, or did you reflect upon that and think, "Hmm?" Jeff, I definitely reflected that and think, "Hmm?" Jeff, I definitely reflected upon that because it seemed to Jeff, I definitely reflected upon that because it seemed to me to be a little bit of upon that because it seemed to me to be a little bit of gloating as people were staying me to be a little bit of gloating as people were staying in the game and going on,
Jeff, sí que he lo pensado, y mucho, porque me ha dado la sensación de que había cierto vacile entre los que seguían jugando y para unos cuantos nos quedó claro, y en ese punto saltaron las alarmas en nuestra cabezas.
What do you think this is, a game?
¿ Crees que esto es un juego?
- You think this is a fucking game?
- - ¿ Crees que esto es un juego de mierda?
- You think this is some kind of a game?
- ¿ Crees que es un juego? - Ahora estamos jugando.
This is a game where the more you strategize and the more you think about it, the more you change your mind.
este es un juego en donde cuando mas haces estrategia y mas piensas sobre ella, mas te hace cambiar de opinión.