You want to talk to me перевод на испанский
3,030 параллельный перевод
How strict are you on the whole "never" thing? Ohh. So why'd you want to talk to me?
¿ Cómo de estricto eres en lo de "nunca más"? Bueno, ¿ por qué querías hablar conmigo?
If you want to talk to me'you can buy me a sandwich in an hour.
Si quieres hablarme, cómprame un emparedado dentro de una hora.
I understand you want to talk to me?
Entiendo que quieren hablar conmigo.
If you can think of anything, or there's anything you want to talk to me about, please give me a call.
Si se le ocurre algo o si hay algo que quiera decirme, por favor, llámeme.
Okay, what did you want to talk to me about?
Vale, ¿ de qué querías hablarme?
You want to talk to me, call me at home.
Si quieres hablar conmigo, llámame a casa.
You really think you want to talk to me like that when I'm holding this?
¿ De verdad crees que quieres hablarme de esa manera cuando tengo esto?
Look, Raylan. You want to talk to me, you gonna have to stand in line.
Raylan, si quieres hablar conmigo, tendrás que hacer cola.
You want me to talk to the owner?
¿ Quieres que hable con el dueño?
You want me to go talk to him?
¿ Quieres que vaya a hablar con él?
If you want me to help you, you must talk to me.
Si quieres que te ayude, vas a tener que hablar conmigo.
You... you want me to talk to her?
¿ Quieres... quieres que hable con ella?
You-You-You want me to talk about this... about this here?
¿ Quieres hablar de eso aquí?
You didn't want to talk to me.
No querías hablar conmigo.
You want me to talk to your dad?
¿ Quieres que hable con tu papá? No.
Call me when you have... when you want to sit down and talk.
Llámame cuando... cuando quieras sentarte a hablar.
You don't want to talk to me, talk to him.
Si no quiere hablar conmigo, hable con él.
I know you probably don't want to talk to me right now, but you deserve to know the truth.
Sé que probablemente ahora no quieras hablar conmigo, pero te mereces saber la verdad.
You want to get paid for your work, talk to me when you stop getting scooped.
Querrás que se te pague por tu trabajo, háblame cuando dejen de timar tus experimentos.
Greg, I won't even talk to him if you don't want me to, but if he sees me up there, watching...
Greg, no voy a hablar con él si no quieres que lo haga, pero si me ve allá arriba observando...
I know Mr. Gold doesn't want us to talk, but I thought you should hear this from me.
Gold dice que no hablemos. Pero pensé que debía contarte esto.
Now, if you want to talk about Marilyn, let me tell you a couple of things.
Ahora, si quieres hablar sobre Marilyn, déjame decirte un par de cosas.
You want me to talk any more, arrest me.
Si quiere que hable algo más, arrésteme.
I want to talk to you about the girls.
Me preocupo por las chicas.
Look, do you want me to talk to her?
Mira, ¿ Quieres que hable con ella?
You want me to talk to Jake?
¿ Quieres que hable con Jake?
Fine. You don't want to talk to me, let's get that cop back here.
Bien, no quieres hablarme, vamos a traer a la policía de vuelta.
So, what do you want me to talk about?
Así que, ¿ qué quieres que os cuente?
We need to talk... And I want you to do the surgery.
Y quiero que me operes tú.
If the press sees me, they'll only want to talk to me, and you're the hero this time.
Si la prensa me ve, solo querrán hablar conmigo, y tú eres el héroe esta vez.
Hi. Sorry, I didn't want to eavesdrop on you eavesdropping, but I've been dying to talk to you all day.
Hola, siento haber estado escuchando a escondidas mientras tú hacías lo mismo, pero me moría por hablar contigo.
Do you want me to talk to her?
¿ Quieres que hable con ella?
Let me know if you want to talk about the two hundred fifty billion dollar in bail out. That didn't do anyone any good.
Todo el asunto ya ha costado 250 billones aquí y no hicieron nada bueno.
What do you say I take you to lunch and then we can talk about all the projects that you want to get accomplished.
¿ Qué me dices a que comamos juntos y hablemos de todos los proyectos que quieres realizar?
You want me to talk to somebody?
¿ Quieres que hable con alguien?
I think you'll want to talk to me.
Creo que querrá hablar conmigo.
Unless, of course, you've decided you do want to work for me, at which point we can talk...
A menos, claro, que hayas decidido que quieres trabajar para mí, en cuyo caso podemos hablar...
Tara, you don't want to talk to me,
Tara, no quieres hablas conmigo,
Listen, I know you don't want to talk to me, but this has gone on too long.
Escucha, sé que no quieres hablar conmigo, pero esto ha durado demasiado.
I think you'll want to talk to me.
Entonces saltaría señor. Puede sentir el viento en su cara.
Do you want me to talk to her?
¿ Quiere que vaya con usted?
They should talk to each other in private, if you want to talk, that should be with me.
Ellos deben hablar con entre sí en privado. si quieres hablar, que debe estar conmigo.
You want me to talk Eddie off the ledge?
¿ Quieres que le hable a Eddie desde la cornisa?
You don't want to talk to me about sex now because I'm gay?
¿ No quieres hablar conmigo de sexo, debido ahora a que soy gay?
You want me to talk to a bunch of doctors?
¿ Quieres que hable a un montón de médicos?
Make you not want to talk to me?
¿ Te quita las ganas de hablar conmigo?
If you don't want to talk or hear me. then don't.
Si tú no quieres hablarme o escucharme, no lo hagas.
So if you ever need help, or you just want to talk to me, all you have to do is push my face.
Así que si alguna vez necesitas ayuda, o simplemente quieres hablar conmigo, todo lo que tienes que hacer es apretar en la cara.
Well, I want to talk to you, and if not, then I'd like to talk to Leslie.
Bueno, yo quiero hablar contigo, y si no, me gustaría hablar con Leslie.
I want to thank you for having this talk with me...
Quiero agradecerte por tener esta conversación conmigo...
Which reminds me - - there's something I want to talk to you about.
Lo cual me recuerda que quiero hablarte de algo.