You wished to see me перевод на испанский
57 параллельный перевод
How do you do? I was told you wished to see me.
Buenas tardes. ¿ Parece que quiere verme?
You wished to see me?
¿ Quería verme?
- You wished to see me?
- ¿ Quería verme?
You wished to see me, messieurs?
¿ Deseaban verme, señores?
- Gentlemen, you wished to see me?
- Caballeros, ¿ deseaban verme?
What was it you wished to see me about?
¿ Por qué quería verme?
May we proceed to the matter about which you wished to see me?
¿ Vamos al asunto para el que querías verme?
The doctor said you wished to see me.
El médico dijo que querías verme.
You wished to see me and speak to me?
¿ Quería verme? ¿ Quería hablarme?
What was it you wished to see me about, Aunt Sophie?
¿ Para qué querías verme, tía Sofía?
You wished to see me, sir?
¿ Quería verme, coronel?
You wished to see me?
¿ Deseaba verme?
You wished to see me?
¿ Querías verme?
You wished to see me about something?
Ya veo. ¿ Qué es lo que quieres?
- You wished to see me, sir?
-? Quería verme, senor?
You wished to see me, Your Excellence.
Su Excelencia deseaba verme.
- You wished to see me?
¿ Deseaba verme?
- My mother said that you wished to see me.
- Mi madre dijo que quería verme.
You wished to see me, sir.
Deseaba verme, señor.
- You wished to see me, sir?
- ¿ Deseaba verme, señor?
You wished to see me?
Usted quería verme?
You wished to see me, Ensign.
Deseaba verme, Alférez.
You wished to see me, Captain?
¿ Quería verme, Capitán?
You wished to see me.
Quería verme.
General. You wished to see me?
General, deseaba verme
You wished to see me, headmaster?
¿ Deseaba verme, señor director?
You wished to see me?
¿ Usted deseó verme?
You wished to see me, headmaster?
¿ Quería verme, Director?
Madam. You wished to see me?
Señora, ¿ deseaba verme?
- You wished to see me? - Mm.
- ¿ Usted quería verme?
Captain Weir said you wished to see me.
El capitán Weir me ha dicho que quería verme. - Sí.
You wished to see me?
- ¿ Querías verme?
You wished to see me, Miss Lonegan.
Usted deseaba verme, Srta. Lonegan.
You wished to see me, Majesty?
¿ Deseabais verme, Majestad?
You wished to see me, sir?
¿ Deseaba verme, señor?
Was there something you wished to see me about, Miss Velders?
¿ Hay algo por lo que quería verme, Srta. Velders?
You wished to see me.
Querías verme.
You wished to see me?
¿ Queríais verme?
~ You wished to see me?
- ¿ Querías verme?
You wished to see me, Your Holiness?
¿ Deseaba verme, Su Santidad?
- You wished to see me, Your Majesty?
- ¿ Quería verme, Su Majestad?
You wished to see me, my Lord?
¿ Deseaba verme, mi Señor?
If she had wished to see you... she wouldn't have asked me to speak to you down here.
Si hubiera deseado verlo... no me habría pedido que hablara con usted aquí abajo.
You wished I was where you'd never have to see me again.
Deseaste estar en otro sitio donde no tendrías que volver a verme.
You see, Gollum thought I knew the way out, and wished trying to head me off.
Gollum creyó que yo conocía la salida e intento evitar que lo hiciera.
You wished me to see the film.
Quieres que yo vea esa película.
Tell me, Monsieur Pennington, are you aware of anyone who wished to see Madame Doyle dead?
Dígame, Monsieur Pennington, ¿ conoce usted a alguien que podría haber deseado ver muerta a Madame Doyle?
Why did you not look at me, Jokanaan? Over your eyes you placed the blindfold of one who wished to see his God
¿ Por qué no me miras, Jokanaan?
* wished I could be in your heart, to be one with your love * * wished I could be in your eyes, looking back there you were * you have to wonder why she didn't see it- - Tony's other side.
Me pregunto porqué ella no vio...
- You wished to see me, sire?
- ¿ Deseaba verme, sire?
The way you couldn't see me standing in front of you, or feel my breath on your cheek as I whispered all the ways that I wished for you to suffer.
El que no puedas verme de pie frente a tí, o sentir mi aliento en tu mejilla mientras susurro todas las maneras de las que me gustaría torturarte.