Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You won't believe

You won't believe перевод на испанский

2,223 параллельный перевод
You won't believe it, it's weird. They phoned me up out of the blue...
No lo vas a creer, fue extraño me llamaron de repente- -
You won't believe this.
No vas a creer esto.
But I guess you'll either believe that or you won't.
Pero supongo que puedes creerlo o no.
If you believe you don't hurt, you won't.
Si crees que no te duele, no te dolerá.
You know, you won't tell me what we're really doing here, it's taking a lot longer than you led me to believe, and I miss my little...
No quiere decirme la verdad de lo que hacemos. Ha llevado mucho más de lo que usted me hizo creer y extraño a mi...
And you won't believe but.. I feel that there is a ghost in my house.
Y, no me creerás pero... siento que hay un fantasma en mi casa.
{ \ alphaHFF } I believe it won't be long before you each come to a definite decision regarding Kira. I believe it won't be long before you each come to a definite decision regarding Kira.
Todos ustedes, investigadores en breve tendrán mi propia sospecha sobre Kira.
I hope you won't be offended when I tell you... that I don't believe a word of your story.
Espero que no se ofenda cuando le diga que no creo ni una palabra de su historia.
Steven, you won't believe the photos I got us, baby.
Steven, no creerás las fotos que conseguí.
They won't believe you, but they'll be covered.
No la creerán... pero se cubrirán las espaldas.
You won't believe what he did to me.
No creerás lo que me hizo.
- You won't believe this :
- No van a creer esto,
You won't believe all the things I can do with mung beans.
No vas a creer en las cosas que hago con porotos verdes.
I can't believe that soap opera medical show won. Are you kidding me?
No puedo creer que ese programa ganara. ¿ Era una broma?
Yeah. I won't have any wrong, wild ideas or such about you and Ms. Konatsu. Because I believe that you are not that kind of person.
No imagino nada entre Konatsu-san y el Jefe... porque sé que no es esa clase de persona.
The fact that you don't believe me won't make the man I killed for you any less dead.
El hecho de que Ud. no me crea, no hará que el hombre que maté para Ud. menos muerto.
- You won't believe me.
- No vas a creerme.
Shardul-bhai, won't you believe me?
no me creerás.
You won't believe what I found.
No creerás lo que he descubierto.
You won't believe what I went through.
No vas a creer lo que me pasó.
You won't believe it, it will give you two sizes up!
¡ No lo vas a creer pero con esto puedes aumentar hasta 2 tallas!
I want you to lick my face and make me believe you like it, and I won't get in the way of you leaving.
Quiero que me lamas la cara y que me hagas creer que te gusta y te dejaré ir.
- It was filled with goat carcasses. - What was that? - And the stench, you won't believe.
Estaba lleno de cadáveres de cabra y un hedor que no creerían.
They believe in you because you love them, and they'll sit in your lap and they'll open their presents and they'll believe in you and Burma and maybe they won't notice that there's no tree.
Creen en ti porque tu los amas, y ellos se sentarán en tu regazo y ellos abrerán sus regalos y ellos creerán en ti y en Burma Y tal vez no noten que no hay ningún árbol.
You won't believe this, but...
No va a creer esto, pero...
Won't you believe me?
Alianza con Ranga Rao?
- You won't even believe what's been happening to me. - Lead us.
No creerías lo que ha sucedido.
You won't believe this, Rocinante!
- No vas a creer en esto, Rocinante.
Why won't you believe me?
¿ Por qué no me creen?
- You won't believe it.
- No vas a creerlo.
You won't believe me!
¡ No me crees!
I know you won't believe me, but I don't look at people for those reasons.
Se que no me creerás, pero no miro a las personas para eso.
You won't believe what I just bought for us.
No vas a creer lo que acabo de comprar para nosotros.
Oh, my gosh, you won't believe what's happened.
Oh, Dios mío no creerás lo que pasó.
You won't believe what's been happening up here.
... no creerá lo que nos pasó.
- Why won't you believe me?
- ¿ Por qué no me crees?
I believe that you and me, we won't "take Jack well."
Yo creo que tú y yo, no nos vamos a "llevar bien" Jack.
And you probably won't believe this either but I did go look for him today.
Y probablemente tampoco me creas pero... hoy fui a buscarle a aquel lugar.
You won't believe the fancy reception he gave me.
No te vas a creer lo bien que me recibió.
You won't believe what happened!
¡ No creerás lo que sucedió!
You won't believe what happened.
Hola, Daniel.
Why won't you believe me?
¿ Por qué no me creés?
You won't believe it.
No van a creerlo.
Mita, you won't believe this!
Mita, ¡ no vas a creer esto! ¡ Es como una película!
- I can't believe you won't tell us.
- Al no creer en la rendición de cuentas.
You won't believe anything I say anyway!
¡ Igualmente no te creerás nada de lo que te diga!
Don't push it. Don't push it or I'll give you a war you won't believe.
No presiones o empezaré una guerra que no lo podrás creer.
Don't push it. Don't push it or I'll give you a war you won't believe.
No presiones o no creerás lo que te haré.
You won't believe me.
No me creerás.
I hope you won't mind my asking, sir, but now that you've lived amongst it, do you believe slavery can continue in the same way?
Espero que no le importará mi pregunta, señor, pero ahora que ha vivido allí, ¿ cree que la esclavitud puede continuar de la misma forma? .
You're trying to get rid of me because of what happened at the governor's mansion, which I told you I had nothing to do with, but you won't believe me.
Le dije que no tuve nada que ver, pero no me cree.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]