Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You won't leave

You won't leave перевод на испанский

2,086 параллельный перевод
I won't leave you!
¡ No te dejaré!
If you survive this and you try to leave Highberger house, you won't be able to.
Tal vez si sobrevives a esto... e intentas salir de la Casa Highberger, tal vez lo consigas.
I won't leave till you're settled.
No me iré hasta que estés instalado.
If you leave now, you won't be able to go into the avatar state at all!
Si te vas ahora, no podrás entrar en el estado avatar para nada. ¡ Aang!
In any case, I won't leave you my ashes.
Bueno, no te voy a dejar mis cenizas...
If you leave now you won't be able to go into the Avatar State at all!
Si te vas ahora, no podrás entrar en el Estado Avatar para nada.
They won't leave until you listen to what I have to say.
No se irán hasta que oiga lo que tengo que decir.
She hasn't turned up because you won't leave her alone.
No ha aparecido porque tú no la dejarás en paz.
The same way you won't leave any young woman alone.
De igual manera no dejarás a ninguna mujer joven sola.
What do you mean he won't leave the villa?
Como está eso? que no se irá del chalet?
Why won't you leave me alone?
¿ Por qué no me dejas en paz?
" He won't leave you to rot in here, not him.
No dejará que te pudras aquí.
It would give you a chance to explain to the world why you won't leave your car.
Te daría la oportunidad de explicarle al mundo por qué no quieres salir de tu coche.
I won't leave you alone.
No te dejaré sola.
I won't leave you in there!
ella tenía que salir a escondidas.
I won't leave you behind.
No te dejaré atrás.
Why won't you just let them leave?
¿ Por qué no los dejas irse?
I promise you I won't leave you.
Te prometo que no te dejaré.
Promise me that you won't leave me, that you won't go anywhere.
Prométeme que no vas a dejarme que no te irás a ningún lado.
promise me that you won't leave me, that you won't go anywhere.
Prometeme que no me dejarás. Que no irás a ningún lado.
If you want to leave me, I won't blame you.
Si quieres dejarme, no te culparé por ello.
I won't leave until they rescue you.
No tengas miedo. No me iré hasta que te saquen de aquí.
No, I won't leave you alone anymore.
Yo... No, yo no te dejaré más sola.
I won't leave you.
No te dejaré.
Leave here before I kill you. No, you won't.
- Vete de aquí antes de que te mate.
The police won't leave you alone, when I tell'em what happened.
La policia no los dejará solos, cuando les digo todo lo que pasò.
You Won't Leave.
Que no te irás.
He knows you won't leave the comfort of the Herd.
Él sabe que te sientes bien en la manada.
This time, I won't leave you on your own
Esta vez no dejare que lo hagas todo sola.
You won't leave me, will you, Mr. Muggles?
No me dejarás, ¿ verdad Sr. Muggles?
I won't never leave you, Bill.
Yo nunca te dejaré, Bill.
You don't get it. It's he that won't leave us.
Tú no entendiste, es él que no nos va a dejar.
Beautiful for whom, I won't leave you. "
no te dejaré.
"I won't leave you."
"No te dejaré."
You shine a flashlight beam up and even it won't leave, the beam will curve back around. So, you won't be able to see it from the outside. Hence the name "black hole".
Si reflejáramos un rayo de luz hacia arriba e incluso éste no se irá el rayo se devolverá y no seremos capaces de verlo desde el exterior de allí el nombre de "agujero negro".
I won't leave you until we find him, all right?
No te dejaré hasta encontrarlo, ¿ está bien?
What we say won't leave this room. It's a secret... - you won't tell anybody?
Lo que diga aquí no sale de aquí como un secreto, no puedes contarle nada a nadie.
- He won't leave without you.
No se irá sin ti.
LEAVE'EM. YOU WON'T NEED IT.
Déjalo, no lo necesitarás.
Leave some garbage out and we won't bother you.
Dejen su basura afuera, y no los molestamos...
When he won't leave his wife for you.
Cuando no dejó a su esposa por usted.
I won't leave you alone
no te dejare solo
I won't let you leave me.
No permitiré que me dejes.
Why won't you just leave me alone?
¿ Por qué no me dejas en paz?
I won't leave you.
- No te dejaré.
you won't leave me alone!
¡ No me dejarán en paz!
OK, OK. I won't leave you.
Bueno, no te voy a dejar.
But I won't leave you.
Pero no te abandonaré.
If you leave now you won't come back.
Él aún quiere hacerte sufrir, ¿ no?
He's coming out on leave soon, but I guess you won't see him.
Va a venir pronto cuando salga de permiso, pero supongo que no le verás.
We won't leave you!
No te preocupes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]