Zaragoza перевод на испанский
92 параллельный перевод
In endangered Verdun, the Territorial Armies prepared their defensive "à la Saragosse".
En un Verdún amenazado, los reservistas preparan una defensiva al estilo de la de Zaragoza.
I, the aforementioned Don Juan Ramirez and Silos and Fontana and Condominio Mendoza and Martigara and Brambillacca and Catilina and Marquis de Zaragoza..
yo, el susodicho, don Juan Ramírez y Silos y Fontana y Condominio Mendoza y Martigara y Brambillacca y Catilina y Marqués de Zaragoza...
.. and Filinas and Aguilar de San Polar and of the Grandee of Spain, bequeath all my possessions to my niece Olivia Ramirez de Silos and Fontana and Condominio Mendoza and Martigara and Brambillacca and Catilina and the Marquise de Zaragoza and Gabella and Frascais..
... y Filinas y Aguilar de San Polar y Grande de España, lego todas mis posesiones a mi sobrina Olivia Ramírez de Silos y Fontana y Condominio Mendoza y Martigara y Brambillacca y Catilina y Marquesa de Zaragoza y Gabella y Frascais...
If they ask, say your father runs a shop, a tailor, and your name is Zaragoza.
Si te lo preguntan di que tu padre tiene un comercio, una sastrería, y que te llamas Zaragoza.
Zaragoza.
- Zaragoza.
Zaragoza, my father is a tailor in San Antonio Street.
Zaragoza, mi padre tiene una sastrería en la calle de San Antonio.
Did you want me to say you're the son of tailor Zaragoza?
¿ Querías que dijera que eres el hijo del sastre Zaragoza?
I, Moutamin, Emir of Saragossa, pledge friendship to El Cid of Vivar and allegiance to his sovereign, Ferdinand of Castile.
Yo, Moutamín, Emir de Zaragoza, juro amistad al Cid de Vivar y alianza a su soberano, Fernando de Castilla.
"Such was the dawn of that May 5, 1862,... " the same day that General Ignacio Zaragoza defeated the French. " President Benito Juarez gave the following speech :
Tal fue el amanecer de aquel 5 de mayo de 1862, día en que el general Ignacio Zaragoza, vencedor de los franceses, rindió al presidente Benito Juárez el siguiente parte :
By treason, by ruse or by conviction, fall away Sevilla, Algeciras, Cordoba, Granada, Andalucia, Navarra, Oviedo and Zaragoza.
Por traición, por artimaña o por convicción, caen inmediato Sevilla, Algeciras, Córdoba, Granada, Andalucía, Navarra, Oviedo y Zaragoza.
Since the start of the rebellion, Belchite and Zaragoza resist the Republic militia.
Desde el comienzo de la rebelión, Belchite y Zaragoza resisten a las milicias de la República.
The Saragossa Manuscript
El Manuscrito encontrado en Zaragoza
The Saragossa Manuscript, Part Two
Manuscrito encontrado en Zaragoza Segunda Parte
Lieutenant Krzysztof Cedro informs about his arrival to Saragossa.
Se presenta el teniente Krzysztof Cedro,... para informar de su incorporación a Zaragoza.
I was told to stay in Saragossa temporarily.
Me dijeron que me incorporara temporalmente en Zaragoza.
It's a name of a gate and a street too.
Es el nombre de una puerta de Zaragoza... y también el de una calle.
- Nothing, we'll be capturing Saragossa together.
Nada,... que tomaremos Zaragoza juntos.
It's like Saragossa.
Es como Zaragoza.
In that year, a certain Jacopo Casanova, born in Zaragoza, Spain, fell madly in love with a nun, Anna Palafox, who had just pronounced her vows.
En ese año, un tal Jacobo Casanova, nacido en Zaragoza ( España ),... se enamoró perdidamente de una monja, llamada Ana Palafox,... que apenas acababa de pronunciar sus votos.
I'll give you the address of a friend of mine in Zaragoza.
Yo te daré una tarjeta para un compañero mío de Zaragoza.
Could you give me the adress of that doctor of yours in Zaragoza?
Quiero que me dé la dirección de ese médico amigo suyo de Zaragoza.
I bought them in Zaragoza for breeding, what happened?
Estas son las que compré en Zaragoza para la cría. ¿ Qué ha pasado?
This is the highway from Galicia to Saragossa where every year, on his feast day, St James travels, ( it is today, you see that shooting star? )
¿ No pasa por aquí la gran ruta de Galicia a Zaragoza por la que cada año, el día de su fiesta, Santiago ( es hoy, ¿ veis esa estrella fugaz?
- I sold it to that man from Saragoza.
La he traspasado a José, aquel de Zaragoza.
I told you it has to do with Jimmy Zaragoza`s execution.
Ya le dije que tiene que ver con la Ejecucion de Jimmy Zaragoza.
Attorneys were unable to get a stay of execution for Jimmy Zaragoza the "Word of God Killer," whose parents were brother and sister.
Los abogados no fueron capaces de conseguir una prorroga de la ejecucion de Jimmy Zaragoza el "Asesino por Palabra de Dios," cuyos padres eran hermano y hermana.
Tomorrow I'm on leave, sir.
Mañana estaré de permiso en Zaragoza.
This, this is... this is the... one of the militias going to the Zaragosa front in, in Aragon.
Esta es una de las milicias camino del frente de Zaragoza, en Aragón.
In these historic moments in these decisive hours multiplied by ardour and enthusiasm the brave men of the people who reduced the army in Barcelona are preparing to march on Saragossa to assist their Aragonese brothers.
( En estos momentos históricos, en estas horas decisivas..... multiplicados por el furor y el entusiasmo..... los bravos hombres que redujeron al Ejército en Barcelona... .. marchan a Zaragoza en auxilio de sus hermanos aragoneses ).
We all want to go there.
Todos queremos ir a Zaragoza.
I was given it to pay my journey to Saragossa.
Es para pagar mi viaje a Zaragoza.
We're going for free.
A Zaragoza vamos gratis.
Soon. Before Saragossa falls.
Pronto, antes de que caiga Zaragoza.
But it's all to take Saragossa. Or isn't it?
Pero todos a tomar Zaragoza, ¿ o no?
The government doesn't want us to take Saragossa.
El Gobierno no quiere que tomemos Zaragoza por eso no nos dan armas.
We'll have to go to Saragossa by river.
Nos vamos a tener que echar al río si queremos ir a Zaragoza, ¿ verdad?
What can I do? Wait.
Tengo a mi familia en Zaragoza, ¿ qué puedo hacer?
I hear you gave up your big chance. You didn't go to Saragossa.
Me han dicho que has rechazado la gran oportunidad..... que ya no quieres ir a Zaragoza.
This is close to Zaragoza.
Esto es cerca de Zaragoza.
Who knows, one day I may come to Zaragoza.
- Vale, a ver si voy un día a Zaragoza.
"Manuscript Found at Saragossa" by Jan Potoc...
" Manuscrito encontrado en Zaragoza de Jan Potocki.
The author of "Manuscript Found at Saragossa"?
¿ El autor de "El Manuscrito encontrado en Zaragoza"?
To complete his work he put a copy of "Manuscript Found at Saragossa" by Jan Potocki beside him.
Y, para completar la obra, Alberto se dejó cerca una copia de... "El manuscrito encontrado en Zaragoza" de Jan Potocki.
We're hitting a storage facility 35 miles outside of Saragosa run by the Disease Control Ministry.
Asaltaremos un almacen a 55 kms de Zaragoza dirigido por el Ministerio de control de las enfermedades.
Oh, yes!
Nuestra sangre derramada en Zaragoza, apoya de alguna manera nuestro argumento? ...
My family's in Saragossa.
Mi familia vive en Zaragoza.
What must I do to get to Saragossa?
¿ Qué tengo que hacer para llegar a Zaragoza?
On to Saragossa!
¡ A Zaragoza!
On to Saragossa!
¡ A Zaragoza, a Zaragoza!
She's crossing over, she's going with her own lot.
Se va a Zaragoza con los suyos.
We're closer to Saragossa now!
Estamos más cerca de Zaragoza.