Zumbido перевод на испанский
1,691 параллельный перевод
I need you to hum with me, please.
Necesito que hagas un zumbido conmigo, por favor.
Hum with you?
¿ Zumbido contigo?
And the buzzing in my ears, I mean, I only heard it for a few seconds.
Y el zumbido de mis oidos, digo solo lo escuché por unos pocos segundos.
Stacy, the buzzing in your ear that you told me about. Yeah?
Stacy, ¿ sobre el zumbido en su oido que me contó antes?
Okay, try to remember, was it a buzz or was it more of, like, a whooshing sound?
Bueno, trata de recordar, era un zumbido o era más como un sonido alargado?
The cheering crowds, the huge buzz when you win.
Las multitudes vitoreando, el zumbido enorme cuando se gana.
[saw buzzing]
[Se muestra zumbido]
Is it like a ringing noise in your ears?
¿ Tienes un zumbido en los oídos?
The room of the Ringing Ear, out of use.
Es la habitación del zumbido de oídos, fuera de servicio.
The Ringing Ear room?
La del zumbido de oídos.
On the night of the murder, you were in Shikabane Inn in the Ringing Ear room, correct?
La noche del suceso, ¿ se encontraba en la habitación del zumbido de oídos de la posada Shikabane?
On the night of the 24th, you were sitting on the accused in the Ringing Ear room, correct?
La noche del 24 de febrero se sentó sobre el acusado en la habitación del zumbido de oídos, ¿ verdad?
Do you hear yourself?
¿ Escucha un zumbido?
I felt something whizz past by my ear, I turned and looked and Joe was on the ground.
Yo sentí un zumbido en mi oreja, me di vuelta y miré y Joe estaba en el suelo.
That's when I got the buzz.
Ahí es donde tuve el zumbido.
[MOTOR WHIRRING]... TAKE A GOOD LOOK AT ME NOW
[MOTOR zumbido]... Tome una buena mirada AT ME NOW
[MOTOR WHIRRING]... TAKE A GOOD LOOK AT ME NOW BECAUSE THIS COULD BE THE LAST... TAKE A GOOD LOOK AT ME NOW BECAUSE THIS COULD BE THE LAST TIME YOU SEE ME ALIVE.
[MOTOR zumbido]... Tome una buena mirada AT ME NOW PORQUE ESTO PODRÍA SER EL ÚLTIMO... Tome una buena mirada AT ME NOW PORQUE ESTO PODRÍA SER EL ÚLTIMO Vez que vea con vida.
[MOTOR WHIRRING]
[MOTOR zumbido]
[MOTOR WHIRRING ] [ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
[MOTOR zumbido ] [ Suena la música de suspenso]
[MOTOR WHIRRING ] [ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]... BUCKLE UP, BITCHES.
[MOTOR zumbido ] [ Suena la música de suspenso]... Cinturón de seguridad, BITCHES.
Enjoy the buzz. ♪... Shine... ♪
Disfruta el zumbido Esa es mi línea.
I will not be able to do anything in court with this thing buzzing in my head.
No seré capaz de hacer nada el juzgado con este zumbido en mi cabeza.
I'm feeling a strange tingling sensation -
Siento un extraño zumbido...
( INSECT BUZZING )
( ZUMBIDO DE INSECTO )
And the voice could be the wind speaking, the rain, a close friend, or your own inner self. The humming of birds, the sound of waves,
Y todo ello a través de la voz del viento de la lluvia de un amigo cercano o de tu propio ser interior del zumbido de las aves del sonido de las olas o de un murmuro a lo lejos...
Nibble, and then if you feel a buzz, say something.
Máscalo, y si sientes un zumbido, di algo.
I buzzed, but I wasn't sure that your buzzer was... buzzing...
Me zumbaba, pero no estaba seguro deque su timbre era... zumbido...
- Tinnitus... Hi.
- Zumbido...
Do you still have that tinnitus in your ear? .
¿ Todavía tienes el zumbido en el oído?
I have tinnitus from your shouting.
Tengo un zumbido por tus gritos.
I thought I set it on buzzer.
Creía haberlo puesto en zumbido.
You really want to go back to school, listen to ms.
¿ Tú realmente quieres volver a la escuela a escuchar el zumbido del sr.
( WHOOSHING )
( ZUMBIDO )
Eeeeeee... There's like this crazy ringing going on.
Hay como un zumbido loco sonando.
You think Kabir bhai is a beep?
¿ Crees que Kabir bhai es un zumbido?
( camera whirring )
( Zumbido de cámara )
( high-pitched buzzing ) And us too!
( Agudo zumbido ) Y nosotros también!
( metallic humming )
( Zumbido metálico )
" It's a loud, annoying buzz.
" Es un zumbido molesto y muy alto.
A ping, darling.
Un zumbido, querida.
All I could think about was the camera and - - and the the hum of the equipment and the lights on my forehead.
Todo en lo que podía pensar era en las cámaras y... y en el... el zumbido de los equipos y los focos que tenía delante.
I still have a buzzing in my ears.
Todavía tengo un zumbido en mis oídos.
I can't hear you, I have a buzzing in my ears.
No te puedo oír, tengo un zumbido en mis oídos.
( buzzing )
( zumbido )
Getting the buzz... from the local beekeeper.
Obteniendo el zumbido del apicultor local.
[Tractor humming]
[Zumbido Tractor]
Electrical circuits popping, glass shattering, the hiss of appliances decompressing and then exploding.
Circuitos eléctricos estallando, cristales rotos, el zumbido de los aparatos perdiendo el gas y explotando.
It was kinda warm to the touch and the hum was sorta comforting.
Que era un poco caliente al tacto y el zumbido era bastante reconfortante.
It just sort of... hums, like a monk.
Es sólo una especie de... zumbido, como un monje.
"WHY?" YOU ASK.
[MOTOR zumbido] D DE Los vampiros? "¿ POR QUÉ?" Le pregunte.
Tinnitus
- Zumbido