Être перевод на испанский
74 параллельный перевод
Les dames et demoiselles pour être baisées devant le noces, ce n'est pas la coutume en France.
No es costumbre en Francia besar a las damas y damiselas antes de sus bodas.
I will be right with you.
Je vais être avec vous.
Vous voulez peut-être I'attendre dans sa chambre?
- Eh. - Vous voulez peut-être I'attendre dans sa chambre?
Vous voulez peut-être I'attendre dans sa chambre?
- Eh? - Vous voulez peut-être I'attendre dans sa chambre?
It's too late now, I suppose. Can être.
Es demasiado tarde ahora, supongo.
Deprived of its raison d'être it surrenders and becomes a corner pavilion.
Privada de su razón de ser se rinde y se vuelve un pabellón de la esquina.
Maybe...
Peut-être -
"C'est pas croyable d'être aussi maladroit!"
¡ es increíble! ¡ Qué torpeza!
Peut-être a little conversation entre nous, ça va?
¿ Peut-être una pequeña conversazione entre nous? ¿ Ça va?
Peut-être 50-50 gemachen?
¿ Peut-être a medias gemachen?
You will of course be familiar with les raisons d'être of the French Revolution :
Estará familiarizado con les raisons d'être de la Revolución Francesa :
On veut être libre À n'importe quel prix
Queremos ser libres... a cualquier precio...
Your entire raison d'être is out the window?
¿ Tu razón de ser se desvaneció?
And yet, it is my raison d'être.
Sin embargo es mi raison d'être.
It's sort of our raison d'être, you know?
Es como nuestra raison d'être, ¿ sabes?
This journey is his raison d'être.
Ese viaje es su razón de ser.
Quelle est la raison d'être
Cuál es la razón de ser
Today you are the Springsteen family's raison d'être.
Hoy, usted es la razón para existir de los Springsteen
- Peut être. - "Potetre"?
- Peut être. - ¿ "Potetre"?
- No, that was my raison d'etre.
- No, era mi raison d'être.
I'm not giving up. This is my raison d'etre.
Esta es mi raison d'être.
Peut-étre.
Peut-être.
To your raison d'etre.
Para tu raison d'être.
Trust in me, and my raison d'etre.
Confiad en mí y mi raison d'être.
Non seulement elle peut être une femme,
Non seulement elle peut être une femme,
- Mais surtout, peut-être,
- Mais surtout, peut-être,
We're all they can never be.
Nous sommes tout ce qu'ils ne peuvent jamais être.
You mean, peut-ètre, like the fox hunting?
¿ Quiere decir, peut-être, como la caza del zorro?
Or maybe not.
O quizás no. ( Ou peut-être plus ).
My raison d'état.
Es mi raison d'être.
Peut être que cet exercice va te fatigué.
Puede que estés cansado de hacer ejercicio.
That's my raison d'etre, baby.
Es mi raison d'être, nena.
Doing all six novels is the raison d'être of the book club and it is the only reason I'm here.
Leer las seis es la raison d'être del club y por lo que estoy aquí.
Peut être bien un taxi ou les flics...
Quizás a un taxi, o puede que a la policía.
Et moi, dès que je raccroche, je jetterai ce téléphone, après être parti de devant chez vous.
Y sabes, tan pronto termine esta llamada voy a arrojar este celular luego de irme del frente de tu casa.
Ou peut être que c'est moi qui est besoin de toi à l'arrière.
Quizás yo te necesite aquí atrás.
My whole raison d'être is helping people not suffer.
Mi única "razón de ser" es ayudar a la gente a que no sufra.
Mais il est des choses, peut-être, que votre Majesté connaît à mon sujet... je préférerais que vous les gardiez secrètes et qu'elles ne soient... jamais mentionnées au Roi.
Pero, existen cosas que Su Majestad conoce sobre mí que preferiría que se mantuvieran en secreto y que jamás sean mencionadas frente al Rey.
D'être precis, it is a molar taken from the upper jaw of St. John.
D'etre precis, es un molar de la mandíbula superior de San Juan.
"peut-être", "peut-être"
"peut-être", "peut-être"
"peut-être" Mom. "peut-être, oui"
"peut-être" mamá. "peut-être, oui"
"Sir, I don't know if you know me..." " You were just a lad...
"Monsieur, je ne sais pas si j'ai l'honneur d'être connu de vous (... )"
"Sir, I don't know if you remember me?"
"Monsieur, je ne sais pas si j'ai l'honneur d'être connu de vous (... )"
- There's no evidence... - No, but if it is true that Eva Kane is a killer, then peut-être she may kill again.
No, pero si es cierto que Eva Kane es una asesina, entonces peut-être que ella pueda matar otra vez.
Peut-être she has the skeletons in the armoire.
Peut-être que tenga un secreto vergonzoso.
Chère madame, do you know of any murder that has taken place recently?
- Chère madame, ¿ sabe si se ha cometido algún asesinato últimamente, en este mismo edificio, peut être?
Oh, well, actually, I brought along a portfolio... Which has got my "raison d'etre."
De hecho, traje una carpeta conmigo... que establece mi "raison d'être".
- This term? - Peut-être.
- ¿ Este semestre?
- Tu dois être clair avec ton mari.
- Sí.
Peut-étre, mon ami.
Peut être, mon ami.
Peut être bien mon mari.
Quizás a mi marido.