101st перевод на французский
82 параллельный перевод
Well, to get into the emotional mood, I have to watch it even for 101st time!
même pour la 101ème fois!
It wasn't bad enough being in Infantry Replacement. We have to volunteer for the 101st Airborne.
Ça ne suffisait pas d'être fantassins, il a fallu être aéroportés.
I'd be honored if you'd use the 101st. "
"Faites, prenez donc la 101 ème."
I thought the 101st was the only division here.
La 101 ème n'est pas seule ici?
"At Bastogne, the 101st Airborne..."
"À Bastogne, la 101 ème aéroportée..."
Is the 101st the only division up here?
La 101 ème est seule par ici?
And now an old favorite, which is growing more and more popular... with the men of the 101st :
Maintenant, la chanson qui fait un malheur au sein de la 101ème.'
I've been there. My son was in the 101st.
Mon fils était dans la 101e.
Our concern is that von Rundstedt... has the 101st Airborne trapped here at Bastogne.
Nous sommes inquiets car Von Rundstedt... a encerclé la 1 01 ème aéroporté ici, à Bastogne.
Ike wants to know if anybody can go... and relieve the 101st before they're torn to pieces.
Ike veut savoir si quelqu'un peut aller... renforcer la 1 01 ème avant qu'ils la détruisent.
101st Airborne's barely holding on.
La 1 01 ème aéroportée ne va pas tenir.
101st Airborne, Fort Campbell, Kentucky.
Oui, au 101 ème, Fort Campbell, Kentucky.
Do you ever run into any of the guys from the old 101st?
Vous avez revu des anciens du 101 ème?
This man was in the 101st Airborne so when you write your nasty letters...
Pour un homme du 101 ème des Paras, recevoir des lettres d'injures...
101st Airborne. Dak To.
La 101 e aéroportée.
The elite 101st cavalry corps of Ishtar launch a surprise attack on Io, capital of Aphrodia.
Le Corps d'Élite de l'armée d'Ishtar, le 101e bataillon aérien,
- The 101st!
- La 101e!
Good. Yeah. Mrs. Greenhill visited you at the 101st detective division one week before her death.
Et la défunte, Mrs Greenhill, est venu vous voir au commissaria... exactement une semaine avant sa mort.
I'm not fucking with 101st no more.
Merde! Je veux plus m'emmerder 101e Rue!
First reports out of SHAEF said the 101st is scattered to hell.
D'après les premiers rapports, la 101e est dispersée.
He dropped in with 101st.
On l'a parachuté avec la 101e.
Fred Hamill, Pathfinders 101st.
Fred Hamill, Eclaireurs de la 101e.
Baker Company, 506 of the 101st.
La Compagnie Baker, du 506e de la 101e.
Deputy Commander, 101st.
Commandant-adjoint de la 101e.
Ryan! Anybody know Ryan, 101st Airborne? Ryan?
Quelqu'un connaît Ryan, de la 101e aéroportée?
101st!
On est de la 101e!
101st, 199.
101ème, 199.
Today when you set out on a new orbit, your 101st, I, as an active member of the joint Chiefs of Staff, have the task, pleasure and honor on behalf of all branches of the armed forces to extend our hearty congratulations to you, sir as a person and as a human being
Alors que vous entamez un nouveau tour, votre 101ème, j'ai, comme représentant des membres du personnel du quartier général, la mission, le plaisir et l'honneur, de la part de tous les corps de l'armée,
My first in'67 with the 101 st.
La première en 67 avec le 101st.
321, West 101st.
Ici Stabler, au 321 ouest de la 101ème.
What, did a band of Vikings come ashore at 101st Street...
Une armée de Vikings a débarqué sur la 101e rue
If you make a left at the light, We can cut across on 101st.
À gauche au feu, on peut couper sur la 101e.
Heyliger. 506 of the 101st Airborne.
Heyliger. 506 de la 101ème Aéroportée.
Moose and the American 101st have done the Red Devils a great service.
Heyliger et la 101ème Aéroportée nous ont rendu un fier service.
- Is it just you guys in the 101st?
- II y a la 101ème au complet, là?
The 101st Airborne, including Easy Company, was scattered over Normandy.
La majorité de la 101ème Aéroportée était encore éparpillée en Normandie.
Gen. Taylor also announced the 101st Airborne Division will definitely be redeployed to the Pacific.
Le général Taylor a annoncé que la 101ème Division Aéroportée... serait certainement redéployée dans le Pacifique.
I took this meeting out of respect for your achievements. And for the 101st.
Je vous ai accordé cet entretien par respect... et pour la 101ème.
Regardless of points, medals or wounds each man in the 101st Airborne would be going home.
Peu importe leurs points ou leurs blessures... tous les hommes de la 101ème Aéroportée allaient rentrer.
What the 101st Airborne did in the Battle of the Bulge made it famous.
La 101ème Aéroportée devint célèbre durant la bataille des Ardennes.
Here. it's up at Kl on 101st.
C'est en haut de la 101e Rue.
I grew up on 101st and Vermont.
J'ai grandi à l'angle de la 101ème et de Vermont.
I'm gonna say this, I believe that the paratroopers of the 101st Airborne Division was as well-trained as you could get a soldier to be at that time.
Je suis convaincu... que les parachutistes de la 101ème Division Aéroportée... étaient aussi bien entraînés qu'un soldat pouvait l'être, à l'époque.
The 101st came back from Normandy after about 33 days and we were replacements for those who were killed or wounded in Normandy.
La 101ème est revenue de Normandie au bout de 33 jours. On était là pour remplacer ceux qui avaient été tués... ou blessés en Normandie.
With that tradition will always be associated the name, , of the 101st Airborne Division and of Bastogne,
Et cette tradition sera toujours associée aux noms... de la 1 01ème Division Aéroportée et de Bastogne.
The 101st Airborne Division uncovers Hermann Goering's art collection..., hidden in a subterranean chamber,
La 101ème Aéroportée a découvert la collection d'are de Goering... cachée dans une chambre souterraine.
506 PIR 101st Airborne Division.
506 Régiment de Parachutistes 101ème Aéroportée.
Gordon Gunderson, Nathan Greer, 101st.
Gordon Gunderson, de la 101e.
A junior officer from the 101st was at the next table.
Un subalterne de la 101e était là.
The 101st and the 82nd are elite, Ike.
La 101 et la 82 sont l'élite, Ike.
- 101st. - High speed.
Dans la 101e.