1800's перевод на французский
98 параллельный перевод
- That's wonderful. 1800 smackers. Enough to go into business with your old man.
1 800 dollars pour monter une affaire avec ton père.
In Saigon, Hal Moore's superiors congratulated him for killing over 1,800 enemy soldiers.
A Saïgon, les supérieurs de Hal Moore l'ont félicité... d'avoir tué plus de 1800 soldats ennemis.
Tell Major Crawford he's to fly Kluggs to Washington tonight... and I want him airborne at 1800.
Dites à Crawford qu'il doit emmener Kluggs à Washington ce soir... et je veux qu'il soit en l'air à 18 h.
Only $ 1800, and that's complete, mind you.
Pour seulement 1800 $, tout compris.
It's 1800 hours.
18 heures.
That's a real amethyst so don't let the local loan shark give you less than 1800 pesos for it.
C'est une vraie améthyste.
It's nearly a ghost town that once saw major development in the 1800's that is to say during the era of rubber.
C'est une ville assez mort... Qui... avait un grand développement au XIXe siècle... C'est à dire... dans le boom du caoutchouc.
I think they used to do that back in the 1800's, both men and women.
Je crois qu'ils avaient l'habitude de faire ça au 18ème siècle, tant les hommes que les femmes.
At pilot's discretion, descend and maintain 6,000.
A la discrétion du pilote, descendez et maintenez-vous à 1800.
Count Valentino Maestrelli, a great theorist from the 1800's.
Le comte Valentino Maestrelli. Grand théoricien du XIXème.
Shit, you charge a guy from the neighborhood 1800 vig? One day he's late with his payments.
Tu réclames 1800 $ de pénalité à un mec du quartier pour un jour de retard!
'That's your normal operating range when you're pullin'something. 'Between 18 and 21.'
Au compte-tours, faut toujours être entre 1800 et 2100.
- What? All right, let's say you open at one shekel, I start at 2000, we close at 1800.
Tu me proposes un shekel, moi, 2 000, on se met d'accord sur 1 800.
See that he's brought to the master control room at 1800 hours.
Veillez à ce qu'on l'amène au poste central de contrôle à 18 h précises.
Dr. Marvin Monroe's Family Therapy Center.
Centre de thérapie du Dr Monroe : 1800-555-BISOUS.
- It's not exactly 19th century.
Ce n'est pas vraiment du 1800.
Here's 3 hours. 1800 escudos.
" Je vous laisse trois heures... 1800 escudos.
There's over 1800 miles in the county.
Le comté a plus de 3000 km de routes.
This map shows all the encounters in the U.S. as far back as the 1800s.
Cette carte indique toutes les rencontres en Amérique depuis 1800.
- Excuse me. lt's 1800 hours. - Already?
- Excusez-moi, mais il est 18h00.
Some girl, in the late 1800's Robin Weaver, I believe her name was, supposedly wandered off into the woods.
A la fin des années 1 800, une certaine... Robin Weaver, je crois que c'était son nom, se serait soi-disant égarée dans les bois.
- Early 1800 Chumash knife. There's a picture.
- Un couteau chumash de 1800.
It's not as if the Gogolaks have a 1800 number or anything.
Tu sais, les Gogolak n'ont pas un numéro vert.
Shirley is the first woman to be executed in this state since 18-something or other, so we're going to eat more shit than usual.
Shirley est la première femme à être exécutée dans cet Etat depuis 1800... quelque chose comme ça. On va s'en prendre plus que d'habitude.
And it's so expensive.
1800 pesetas! Putain!
Your mother's custody starts at 1800 hours.
La garde de ta mère commence à 18 h.
Dinner in the Captain's Mess 1800, movie at 1930.
Dîner à la table du capitaine 1800, film à 1930.
She didn't even put the soufflé in the oven until we'd already finished, and now we're watching taped ballroom dancing competitions that date back to the 1800's.
Elle n'a mis le soufflé au four que quand on a terminé et là, on regarde des cassettes de danse de salon qui datent des années 1800
It's from a shipwreck back in 1800.
Il vient d'un navire qui a coulé en 1800.
It's sort of a secret society, kind of Skull and Bones... kind of creepy group, dating back to the 1800s.
C'est une espèce de société secrète, genre "Skulls and Bones" un groupe flippant qui remonte aux années 1800
O2's reading 1800.
Lecture O2 est de 1800.
An S-series has a range of 1800 miles which means the warhead could be delieverd from the midwest anywhere in the continent to the U.S.
Un série S a une portée de 3000 km, ce qui signifie que l'ogive pourrait être lancée du centre-ouest n'importe où sur le continent.
- I think it's like 1 800. - Oh, my God!
Dans les 1800.
It's not the 1800s.
On n'est plus dans les années 1800.
Yeah, two N's. That'll get you on the board with $ 1800.
Oui, il y a deux N. Vous empochez vos premiers gains : 1800 $.
There's a number handwritten in the margin. 1800 hours.
Il y a une heure en bas. 18 h 00.
It's a rare flowering plant that hasn't been seen in the wild since 1800.
C'est une plante à fleurs rare qui n'a pas été vue dans la nature depuis 1800.
Farris stole the lieutenant's SUV with the lieutenant in it from the gas station at around 1800.
Farris a volé le 4x4 du lieutenant avec le lieutenant à l'intérieur à la station essence aux alentours de 18 h.
He's putting out 1800 curies of radiation.
Il émet 1800 curies de radiation.
It's six miles long and it delivers the equivalent of 1800 tanker trucks a day.
Il fait 10km de longs et il délivre l'équivalent de 1800 camions-citernes par jour.
The wood is from a Betula uber, a sub-species of round leaf birch tree that's been extinct since 1800.
C'est du bois de Betula Uber, une sous-espèce de bouleau à feuille ronde disparue depuis 1800.
You know, it's easy to start again when you have, uh, somebody else's 36-inch flat-screen television, when you have a one-and - a-half-carat diamond ring, when you have $ 1,800 in cash.
Vous savez, c'est facile de renaître quand vous avez... la télé à écran plat 90cm de quelqu'un d'autre, ou une bague sertie d'un diamant de 1,5 carat, ou 1800 dollars en liquide.
Must have beena family plot in the 1800'S.
Ça devait être un caveau familial au 19è siècle.
You know, I added that up once, and with inflation, that's, like, $ 1,800.
J'ai calculé, avec l'inflation, ça fait environ 1800 dollars.
Because when it was first built in the 1800's... there was nothing up here. It was just farm.
Quand on l'a construit, au 19e, il n'y avait rien autour, que des fermes.
For instance, the fertilizer and the pesticides that are applied in the fields of the upper Midwest go down the Mississippi, and 1100 miles away, there's a deadzone.
Par exemple, les engrais et les pesticides utilisés dans les champs du nord du Midwest descendent le Mississippi, et 1800 km plus loin, il y a une zone morte.
The fluxes used indicate it's from the early 1800s, probably during the Napoleonic Wars.
Les fluidifiants utilisés indiquent, que ça date du début des années 1800, probablement durant les guerres napoléoniennes.
nobody's done that since the 1800s.
Personne ne l'avait fait depuis les années 1800.
It's not 1800s anymore, we're not in Russia, and nobody gives a fuck about ballet.
On n'est plus en 1800, on n'est pas en Russie et tout le monde se contrefout de la danse classique.
A spokesman for the Governor says Schwarzenegger did not know of Martinez's links to steroids.
1800 1801
Shift's not over till 1800.
On s'arrête pas avant 18 h!