1808 перевод на французский
22 параллельный перевод
Tonight the date is the thirteenth of July eighteen-o-eight.
Nous sommes le 13 juillet 1808.
After all, we're living in eighteen hundred and eight.
Après tout, nous sommes en 1808.
With a musical history, we'll bring him up to date from seventeen-ninety-three to eighteen-o-eight.
En musique, nous allons le mettre au courant... de 1793 à 1808!
4-4-6-1-8-0-8.
- 301. - 446-1808.
Captain of the "Guerrière" ( Warrior ), March 1808.
Capitaine de la Guerrière Mars 1808.
And in 1808 at the age of 75 he died, falling down by his easel,
Et en 1 808, âgé de 75, il meurt, tombé près du chevalet,
According to the Oxford English Dictionary... the word "snapshot" was first used in 1 808 by an English sportsman by the name of Sir Andrew Hawker.
Selon le dictionnaire Oxford... le mot "instantané" a été utilisé pour la première fois en 1808 par un sportif anglais du nom de Sir Andrew Hawker.
Never trust a man with a smart-ass L 1808 polymer.
Ne vous fiez jamais à un type qui a un L1808 polymère
My finger... # 1808...
Mon doigt... 1808... JEONG Chan...
This is where a British expedition to find the source of the Ganges turned back in 1808.
C'est où une expédition britannique a trouvée la source du Gange en 1808 et est revenue.
Give him a big hand, come on, a big hand. You know, I've been calling Arnold's office
1808 1809
CSI Boa Vista requesting patrol unit at 1808 Willis Drive.
Enquêtrice Boa Vista demande patrouille au 1808 Willis Drive.
"Oedipus and the sphinx" by jean-auguste-dominique ingres, 1808.
Oedipe et le Sphinx de Jean-Auguste-Dominique Ingres, peint en 1808.
This is the newest addition, built by Erasmus Schrute in 1808
La plus récente extension par Erasmus Schrute en 1808.
In 1808, Joseph Bonaparte declared himself King of Spain.
En 1808, Joseph Bonaparte s'est auto-proclamé roi d'Espagne.
From 1808.
De 1808.
You're telling me he's from 1808.
Vous dîtes qu'il vient de 1808?
We think he came from 1808 24 hours before, at the most.
Nous pensons qu'il est arrivé de 1808 environ 24 heures avant sa mort.
Do you have at your disposal a volume about a conflict between France and Spain around 1808?
Disposez-vous de quelque volume qui traite d'un conflit entre la France et l'Espagne autour de 1808?
You have to go to 1808.
Vous devez vous rendre en 1808.
Activate a mobile ICU to 1808.
On lance un dispositif d'urgence à 1808.
And he doesn't notice he's not in 1808?
Il ne s'est pas aperçu qu'il n'est plus en 1808?