1940's перевод на французский
85 параллельный перевод
The Hound of the Baskervilles, The Adventures of Sherlock Holmes, and his last film, Hitchcock's Foreign Correspondent in 1940.
Le chien des Baskerville, Sherlock Holmes, et son dernier film fut Correspondant 17, de Hitchcock, en 1940.
until universal's The Invisible Man Returns in 1940, there was no attempt to deal with such spectacular invisibility effects in films.
Avant qu'universal ne tourne Le retour de l'homme invisible en 1940, personne n'avait tenté des effets aussi spectaculaires pour simuler l'invisibilité.
And to present you, with the company's compliments, one of our 1940 calendars... made especially for this bank, entitled "Spring in Lompoc."
Et vous remettre avec les compliments de la compagnie... un de nos calendriers de 1940... faits spécialement pour cette banque... et intitulés "Printemps à Lompoc".
I remember because it was when my sister's youngest was born.
Ma sœur a eu son dernier bébé en 1940.
Released for good behavior in May of'40. " That's all I could get. That's enough.
Libéré en mai 1940 pour bonne conduite.
It's very strong. It went through the 1940 retreat.
Elle est solide, elle a fait la retraite de 40.
Are they the same Macabees that you met in 1940?
S'agit-il des mêmes Macabee qu'en 1940?
Here's somewhere else where they're shooting at birds from every angle.
MISS CARLINGUE 1940 Ici aussi, les bombes incendiaires pleuvent.
You were granted your mate's certificate in 1937, your master's certificate in 1940.
Vous avez obtenu le certificat de second en 1937 et celui de capitaine en 1940.
England's gone through a blitz with a knife at her throat since 1940.
L'Angleterre est sous les bombes depuis 1940.
With the exception of one witness... who reportedly saw the Hudson car, a 1940 or 1941 black convertible... heading west on Wilshire and Santa Monica... no report has been received to date concerning the missing sisters.
Un témoin aurait vu la décapotable noire 1940 ou 194 1 des sœurs se diriger vers l'ouest sur Wilshire et Santa Monica. On n'a aucun autre indice.
Around 1940.
Comment s'appelait l'exploitation?
- What's with the diploma? - Rome. 1940.
.Rome 1940.
"The War of the Worlds" was before World War II, remember. Before television, in the great days of radio. Maybe that's what made it all possible.
La "Guerre des Mondes" date d'avant 1940, avant la télévision, la grande époque de la radio!
Cole Porter's music, the sets and the camera work the direction by Norman Taurog, the incredible tap dancing by these two well, it all seemed to come together in Broadway Melody of 1940.
Eleanor Powell et Fred Astaire, la musique de Cole Porter, la mise en scène de Norman Taurog. Le résultat : "Broadway Melody of 1940".
If Bennington keeps tooling up for his 1940 Plymouth version he's building, it'll cost millions for us to retool.
Si Bennington équipe l'usine pour sa Plymouth bis, ça nous coûtera des millions pour racheter des machines.
In February of 1940 one of the switchboard girls accidentally tapped into his private line and heard a voice that she swore was Franklin Delano Roosevelt's.
En février 1940, l'une des standardistes a écouté sa ligne privée par erreur et a entendu une voix qui était, a-t'elle juré, celle de Franklin Delano Roosevelt.
It's Christmas, 1940.
Noël 1940.
I don't get it. That book's from the 1940s.
Mais, cet album date des années 1940.
In the U.S. for example, federal debt went from $ 43 billion in 1940 up to $ 257 billion in 1950, an increase of 598 %.
Aux États-Unis par exemple, la dette fédérale est passée de 43 milliards de dollars en 1940 jusqu'à 257 milliards de dollars en 1950, soit une augmentation de 598 %.
An unusually high number of children are buried here most of whom passed in the 1940's.
Un grand nombre d'enfants y est enterré, Ia plupart morts dans les années 40.
Something's Got to Give was a remake of the 1940 comedy My Favorite Wife which had starred Cary Grant and Irene Dunne.
Something's Got to Give était un remake... d'une comédie des années 40, My Favorite Wife... interprétée par Cary Grant et Irene Dunne.
Way back in the 1940's, some physicit determined mass of the entire universe.
Retournons dans les années 40... un physicien a déterminé la masse de l'univers.
'Jews living outside of the prescribed area 1940.
Tout Juif vivant hors du secteur prescrit devra s'y installer avant le 31 octobre 1940 "
I met this hot young dish at the World's Fair back in 1940.
J'ai connu une jeune poupée... à l'Exposition Universelle de 1940.
It's the story of alien abduction in the second half of the 20th century.
Ça parle d'enlèvements par des extra-terrestres après 1940.
Who faints? No one's fainted since the'40s.
Personne ne s'est évanoui depuis 1940.
She's the focus of our government and of a race of aliens that have been visiting this planet since the late 1940s.
Elle est la pnoie du gouvennement et d'extnatennestnes qui visitent notne planète depuis les années 1940.
Something happened in 1940, which marked the beginning of a new era.
Il s'est passé quelque chose en 1940 qui a marqué le début d'une nouvelle ère.
- Doctor, sit down. [Narrator] Boris Karloff's contract with Universal Pictures ran out in 1939.
Le contrat de Boris Karloff avec Universal Pictures s'arrêta en 1939 apparemment avec son statut de maître de l'horreur car en 1940
In the late 1940's, the incidence of cancer was 1 in 16.
À la fin des années 1940, le cancer touchait une personne sur 16
This is everything the government has collected on or about Milo Rambaldi since the 1940's.
Voilà tout ce que le gouvernement a rassemblé sur Rambaldi depuis les années 40.
Got lost in a 6 month dust storm back in the 40's.
Ensevelie lors d'une tempête de sable qui a duré 6 mois, vers 1940.
1940's. He put bombs in train stations and movie theaters.
Dans les années 40, il a posé des bombes dans des gares et des cinémas.
He went deep cover in 1940.
Il s'est infiltré en 1940.
It's been there since the'40s.
Il est là depuis les années 1940.
The mad bomber was a major inspiration for the unabomber. He eluded cops in New York for 16 years, starting in 1940.
Le poseur de bombe dont Unabomber s'est largement inspiré, a échappé à la police new yorkaise pendant 16 ans, depuis 1940.
There's a small film made at RKO in 1940 called The Stranger on the Third Floor that really has all the hallmarks of noir, the visual look, the art direction, the cinematography, what the story is about.
Il y a un petit film réalisé par la R.K.O. en 1940, The Stranger on the Third Floor, il possède toutes les caractéristiques du film noir, l'aspect visuel, la réalisation, les prises de vue, l'histoire.
For me, it's a style of the'40s, a most interesting style because it introduces more complexity, more ambiguity into American cinema.
C'est un style des années 1940, RICK JEWELL Professeur, American Film, U.S.C. un style des plus intéressants car il introduit plus de complexité, plus d'ambiguïïté dans le cinéma américain.
There is a definite ratcheting up of screen violence in the American cinema of the'40s.
Les films sont de plus en plus violents HADEN GUEST Conservateur, Archives U.S.C. / Warner dans le cinéma des années 1940.
Because, in fact, I was too much of a coward to go and see my sister in June, 1940.
Parce que, en fait, j'étais beaucoup trop lâche pour aller rendre visite à ma sœur en juin 1940.
And I was never able to put things right with my sister, Cecilia, because she was killed on the 15th of October, 1940, by the bomb that destroyed the gas and water mains above Balham tube station.
Et je n'ai jamais pu m'expliquer avec ma sœur, Cecilia, parce qu'elle a été tuée le 15 octobre 1940, par la bombe qui a détruit les canalisations au dessus de la station de métro de Balham.
My brother's letter from April 6, 1940 is true.
La lettre de mon frère de Kozielsk du 6 avril 1940 est vraie.
You put a plaque in the cemetery with a false date of your brother's death in 1940.
Au cimetière, vous avez placé une sépulture avec une fausse date de décès pour votre frère.
I did their christmas display last year- - an homage to 1940s'noir.
J'ai fait leur exposition de Noël l'an dernier. Un hommage aux "1940's Noir".
the thing that's wrong with it is that I was born to attain greatness and I'm the only one that's holding myself back.
En 1940, 1941
If you go back to the late 1940's sound systems already were prominent in Jamaica as a means of bringing the music to the people.
Dès les années 40, les sound-systems étaient déjà très présents en Jamaïque, et rassemblaient les gens autour de la musique.
Dad? It's the UNIT archives. A photo.
Une photo des archives d'UNIT, décembre 1940.
In the 1940's the Manhattan Project produced the first true weapon of mass destruction.
Dans les années 40, le projet Manhattan réalisa la première véritable arme de destruction massive.
Is there's a woman with those initials, who died between 1940 and 1969... we have to find her.
Si une certaine BJ est morte dans les années 40, 50 ou 60, il faut la retrouver.
Well, our bullet's old school, all right, manufactured in the early 1940s by a company called Deutsche Waffen-und Munitionsfabriken.
Notre balle a été faite à l'ancienne, fabriquée au début des années 1940 par une entreprise appelée Deutsche Waffen - und Munitionsfabriken.