Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ 1 ] / 1990s

1990s перевод на французский

92 параллельный перевод
Captain the last such vessel was built centuries ago, back in the 1990s.
Le dernier vaisseau de cette classe remonte aux années 1990.
The mid 1990s was the era of your last so-called "World War."
C'est à cette époque qu'a eu lieu votre dernière guerre mondiale.
A group of people dating back to the 1990s.
Un groupe de gens venus des années 1990.
What was the exact date of your liftoff? We know it was sometime in the early 1990s, but...
Nous savons que votre départ date des années 1990, mais...
The infection resembles one developed by Earth during their bacteriological-warfare experiments in the 1990s.
L'infection ressemble à celle qui a atteint les Terriens quand ils essayaient leurs armes bactériologiques dans les années 1990.
I'll tell you something. This is the 1990s.
C'est les années 90, non?
1890 to the 1990s.
De 1890 aux années 1990 :
This is the'90s - the 1990s, in point of fact - and I can do both.
On est dans les années 90, en 1990 même, et je peux faire les deux.
Would you believe it - in the 1990s?
Incroyable! Au 20e siècle!
You see, out there, it's the 1990s, but in this house it's 1954.
Dehors, c'est les années 90, mais ici... on est en 1954.
1990s, 1954.
Années 90... 1954.
You came to the late 1990s to avoid taxes?
Vous êtes venue ici pour échapper aux impôts de 1990?
I'd say that hackers... are the communists of the 1990s... where, basically, if anybody says "hacker"... all of a sudden you've got this demon 666 across your head.
Je dirais que les hackers... sont les communistes des années 1990... quand, en fait, si quelqu'un dit "hackers"... tout à coup vous avez le démon 666 au travers de votre tête.
Since the early 1990s, billions of tax dollars have been diverted from government programmes to fund secret experiments in genetic engineering.
Depuis le début des années 90, des milliards de dollars destinés au gouvernement ont été détournés pour financer des expériences génétiques.
would you believe it- - in the 1990s?
Incroyable! Au 20e siècle!
In early 1990s a secret agency related to the government had an experiment
Au début des années 90, une agence gouvernementale secrète a fait des expériences.
At Multinational Monitor we've put together a list of the top corporate criminals of the 1990s.
Multinational Monitor a établi une liste des sociétés criminelles des années 1990.
During the 1990s, they became even more wealthy, they posted record profits - larger record profits, and the people in Mexico just continued to suffer.
Pendant les années 1990, elles se sont même enrichies, elles ont affiché des profits maximums, toujours plus grands, et les Mexicains ont continué à souffrir.
At the end of the 1990s
Fin 1990,
But now, the neoconservatives became all-powerful because this terror network proved that what they had been predicting through the 1990s was correct :
Désormais, les néoconservateurs avaient le champ libre. En effet, ce réseau terroriste prouvait que leur prédiction des années 90 était exacte.
- Wait, wait. All those in the 1990s?
- Tout ça dans les années 1990?
( Avi Lewis ) : Fast forward to the 1990s and the reign of President Carlos Menem.
Passons aux années 90 et au règne du président Carlos Menem.
I figured that looks pretty much like fascism in action and the readers were equally impressed, and apparently so were government figures who must've been reading it at that time and decided that security cameras on every corner of the metropolis was indeed just what we needed for the late 1990s.
Je me suis dit que ça ressemblait â du fascisme en action et les lecteurs étaient très impressionnés, tout comme ceux du gouvernement qui ont dû lire la BD à l'époque et décidé que des caméras partout était l'idéal pour la fin de siècle.
Born Iranian, trained as a doctor in the early 1990s, Kent University.
Il est né iranien, des études de médecine au début des années 90, à l'université de Kent.
Most of the other "robber barons" of the 1990s are.
La plupart des "barons du vol" des années 90 le sont.
Securacom, now known as Stratesec, is an electronic security company backed by Kuwait-American corporation, which provided security for United Airlines, Dulles International Airport, and from the early 1990s up to the day of 9-11, the World Trade Center..
Securacom, connue aussi sous le nom de Stratesec, est une compagnie de sécurité électronique soutenue par une société américano-koweïtienne, qui assura la sécurité pour United Airlines, l'aéroport de Dulles, et, depuis le début des années 90 jusqu'au 11 septembre 2001, au World Trade Center...
200 ) } NYPD Blue : 1990s American TV police drama set in New York City
Vous jouez avec vos armes! Vous ne faites que regarder NYPD Blue!
Among those on the frontlines, Producer Jon Peters secured the rights to the property in the early 1990s.
La Warner coule le'Superman'de Burton Le producteur Jon Peters acquiert les droits au début des années 90.
Experiments in the Maldives in the 1990s showed that the effect of macroscopic pollutants in the atmosphere at that time, blown south from India, caused about a 10 % reduction in sunlight reaching the surface in the area under the pollution cloud.
Des expériences dans les Maldives dans les années 90 ont montré que les polluants macroscopiques amenés par des vents vers le sud depuis l'Inde, ont entraîné une baisse de 10 % de l'ensoleillement au sol en dessous du nuage de pollution.
He's been connected to Omicron since the mid-1990s.
Il est lié à Omicron depuis le milieu des années 90.
The story that is about to begin took place halfway through the 1990s.
L'histoire qui va suivre s'est déroulée au milieu des années 90.
Michael Reynolds surrendered his state architect ´ s license to avoid prosecution from malpractice during the late 1990s.
Michael Reynolds a capitulé sa licence d'architecte d'état pour éviter les poursuites a cause de mauvaises pratiques au cours de la fin des années 1990.
He was on various committees during the 1990s.
Il participe à plusieurs commissions.
- And then here is G.I. Joe from the 1990s.
- Et puis voici GI Joe dans les années 1990.
It was the middle of a wild decade known as the 1990s.
C'était au milieu d'une décénie de folie connue sous le nom des années 1990.
In the 1990s you had the beginning of the derivatives bubble thanks to people like Alan Greenspan, Rubin, Summers - - a lot of the people who are now back in the Obama administration.
Les années 90 ont vu le commencement de la bulle spéculative sur les produits dérivés grace à Alan Greenspan, Rubin, Summers, et d'autres qui sont dans l'administration Obama.
To carry out their final takeover, they first removed banking regulations, like the Glass-Steagall Act, in the late 1990s.
Pour cela, ils ont d'ailleurs enlevés les régulations bancaires, comme le Glass-Steagall Act, à la fin des années 90.
Ever since the late 1990s, the Mexican government...
Depuis la fin des années 1990, le gouvernement mexicain...
So an ex-con, three days out of jail, with a bag of cash from the 1990s.
Un ancien escroc, hors de prison depuis trois jours, avec un sac de billets des années 1990.
By the late 1990s, the financial sector had consolidated into a few gigantic firms, each of them so large that their failure could threaten the whole system.
À la fin des années 1990, le secteur financier se concentre dans des firmes géantes, la faillite d'une d'entre elles pouvant menacer le système.
Beginning in the 1990s, deregulation and advances in technology led to an explosion of complex financial products called derivatives.
À partir des années 1990, la dérégulation et le progrès technologique génèrent des produits financiers complexes : les produits dérivés.
By the late 1990s, derivatives were a 50-trillion-dollar unregulated market.
À la fin des années 1990, les dérivés constituent un marché non réglementé de 50 milliards de $.
In the 1990s, some scientists were able to send cameras down into one of the shafts.
En 1990, des scientifiques ont été en mesure d'envoyer des cameras au fond de l'un des ses puits.
From three Iraqi defectors we know that Iraq in the late 1990s had several mobile biological weapons labs.
L'Irak possédait à la fin des années 90 des laboratoires mobiles de fabrication d'armes biologiques.
'In the 1990s, I joined a group of people called the Demon Drummers...'
- "Dans les années 1990, j'ai rejoint un groupe appelé les joueurs de tambour Demon..."
The 1990s.
Les années 1990.
Abed, did you know that Cougar Town is an American adaptation of a 1990s British sitcom?
Tu savais que Cougar Town est une adaptation d'une série britannique des années 90?
Cooter's been my regular booty call since the late 1990s...
Cotter a été mon plan sexe attitré depuis la fin dés années 90.
According to an investigation made by the Liberian government over 2,500 diplomatic passports were issued and sold in the 1990s.
D'après une enquête du gouverment libérien 2,500 diplomatic passeports avaient été accordés dans les années 1990.
I will go now and start to research American trivia facts about the 1990s.
Je vais partir maintenant pour chercher des quiz américains sur les années 90.
I did research and make myself a 1990s trivia t-shirt.
J'ai fait des recherches et j'ai fait moi même un tee-shirt 90's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]