4400s перевод на французский
71 параллельный перевод
Each targeting the 4400s whose addresses were made public.
Chacune ayant pour cible les 4400 dont les adresses ont été rendues publiques.
All these 4400s in the same place is a target.
Réunir tous ces 4400 au même endroit est très risqué.
We need a list of all the 4400s in Richmond Highlands.
Il nous faut une liste de tous les 4400 à Richmond Highlands.
We've got 4400s coming in from 27 different countries.
On a des 4400 qui vont venir de 27 pays différents.
" Remember the 4400s?
" Des souvenirs des 4400?
4400s have remarkable abilities... everybody knows it... but the center is co-opting that phenomenon for profit.
Les 4400 ont des pouvoirs remarquables... Tout le monde le sait... mais le centre co-opte ce phénomène pour le profit.
That means there's 4400s in the building.
Ce qui signifie qu'il y a des 4400 dans le bâtiment.
There's 4400s down in the med lab. It's probably one of them doing it.
C'est peut-être l'un d'entre eux qui fait tout ça.
We just put the 4400s under, but we're not sure if that's killed the signal.
On a mis hors d'état de nuire les 4400, mais on n'est pas sûrs que ça ait arrêté le signal.
Uh, so those 4400s Diana was protecting... they're not going to see daylight until n.t.a.c.'s sure they're not responsible for this.
Alors ces 4400 que Diana protégeait... ils ne reverront pas la lumière du jour jusqu'à ce que le NTAC soit sûr qu'ils ne sont pas responsables.
We lost the first 4400s to this thing overnight.
On a perdu les premiers 4400 durant la nuit.
I ran some tests on the 4400s who are still in quarantine.
J'ai fait des tests sur les 4400 qui sont encore en quarantaine.
4400s are developing abilities all the time.
Les 4400 développent des capacités tout le temps.
Seven 4400s died last night.
7 des 4400 sont morts la nuit dernière.
We certainly have 4400s that can do some damage, but once we take that step, there's no turning back.
On a certainement des 4400 qui peuvent faire des dégâts, mais une fois qu'on a franchi cette limite, on ne peut plus revenir en arrière.
Most of you are 4400s.
La plupart d'entre vous sont des 4400.
There's no guarantee that this is going to stay exclusive to 4400s and meanwhile, we've got two dozen sick ones right downstairs.
Il n'y a pas de garantie qu'elle reste l'exclusivité des 4400, et pendant ce temps, on a des douzaines de malades juste en bas.
4400s dying in droves.
Essayez celle-ci...
If the center counsels the 4400s to go along with this order, things will go much more smoothly.
Si le centre conseille au 4400 de se plier à cet ordre, les choses se passeront plus calmement.
Look, i'll have to run it by him, but i don't see a problem advising any ill 4400s to seek medical care from ntac.
Ecoutez, il faudra qu'il l'approuve d'abord, mais je ne vois pas de problèmes à ce que les 4400 malades aillent chercher des soins médicaux auprès du NTAC.
And that's because, in spite of all the rumors that you hear flying around, only 4400s are getting sick, and now the government wants us to head into quarantine.
Et ceci parce que, malgré toutes les rumeurs que vous pouvez entendre aux alentours, seuls les 4400 tombent malades. Et maintenant, le gouvernement exige que nous nous placions en quarantaine.
If i worked at ntac, i might spend a little less time trying to find missing 4400s, and a little more trying to cure the ones i had.
Si je travaillais au NTAC, je passerais un peu moins de temps à essayer de retrouver les 4400 manquants, et un peu plus à essayer de soigner ceux que j'ai.
I don't know who it is, but someone knows we're 4400s.
Je ne sais pas qui, mais quelqu'un sait que nous sommes des 4400.
He was a little surprised to hear from me, but even back in quarantine, he used to say how us 4400s should stick together.
Il a été un peu surpris d'avoir de mes nouvelles, mais même en quarantaine, il avait l'habitude de nous dire que les 4400 devaient rester soudés.
I don't know who it is, but someone knows we're 4400s.
Je ne sais pas de qui il s'agit, mais quelqu'un sait que nous sommes des 4400.
I thought you 4400s got special powers.
Je croyais que les 4400 avaient des pouvoirs.
Me and you, we shared a bottle of beer, and you're one of those 4400s.
Toi et moi, on a partagé une bière, et tu es un de ces 4400.
They came to see me, as 4400s, we gotta stick together.
Ils sont venus me voir, en tant que 4400, on doit se serrer les coudes.
They're signing 4400s up on spec.
Ils veulent les 4400 à tout hasard.
He just looked on the website for the 4400s.
Il a visité le site web des 4400.
Ryland is responsible for the death of 28 4400s, 28 people that might've changed the world for the better were they allowed to live.
Ryland est responsable de la mort de 28 des 4400, 28 personnes qui auraient pu changer le monde, si elles avaient eu le droit de vivre.
It's similar to what they found in the 4400s.
C'est similaire à ce qu'ils ont trouvé dans l'organisme des 4400.
Someone is going to produce a promicin serum that will cause non-4400s to develop extraordinary abilities.
Quelqu'un va produire de la promicine qui permettra aux non-4400 de développer des pouvoirs.
Look, you guys must have a database of 4400s here, right?
Vous avez une base de données sur les 4400?
Ryland is responsible for the death of 28 4400s, twenty-eight people that might have changed the world for the better, were they allowed to live.
Ryland est responsable de la mort de 28 des 4400. 28 personnes qui auraient pu rendre le monde meilleur, si elles avaient vécu.
It's similar to what they found in the 4400s.
C'est similaire au truc des 4400.
All of us are 4400s?
On est tous des 4400?
All the kids here are 4400s, which means you missed years of your family's lives.
Vous êtes tous des 4400. Ça signifie que vous avez raté des années de votre vie de famille.
He sees dozens of 4400s every day.
Il voit des dizaines de 4400 par jour.
They're equipped to deal with 4400s.
Ils savent s'occuper des 4400.
Because I'm just wondering how many 4400s you did kill.
Combien parmi les 4400 avez-vous tués?
But when I came back with all the other 4400s, my mom told me she was gone.
Mais quand je suis revenue avec les autres 4400, ma mère m'a dit qu'elle était morte.
Those are the families of the 4400s that you helped target.
Les familles des 4400 que vous avez visés.
They ran the composite sketch of the driver against their database of 4400s.
Ils ont comparé le portrait à leur base de données.
Almost a thousand 4400s are coming.
Il y aura un millier de 4400.
All those 4400s in one place, we have no idea what could happen.
Tous ces 4400 regroupés, qui sait ce qui peut arriver.
In time, they'll become the first non-4400s to develop extra-human abilities, and they'll use them in the defense of the United States.
Ils seront les premiers non-4400 à posséder des pouvoirs surhumains. Ils défendront ainsi le pays.
Are all these people 4400s?
Tous ces gens sont des 4400?
In time, they'll become the first non-4400s to develop extra-human abilities in the defense of the United States.
Ces soldats seront les premiers, en dehors des 4400, à avoir des capacités surhumaines pour défendre les États-Unis.
And this war, it's one between the 4400s and the non-4400s?
Cette guerre, c'est entre les 4400 et les autres?
Good people, 4400s and non-4400s- -
Les gens bien intentionnés, 4400 ou pas,