536 перевод на французский
35 параллельный перевод
You'll carry SCR - 536 radios, one set of panels, four mirrors... for signal communications.
Des radios et 4 miroirs pour signaux.
There are two articles in the penal code, 531 and 536...
Il y a deux articles du code pénal, le 531 et le 536...
There's a lady called Arlene Iverson 1536 Sunset Plaza.
Cliente : Arlène Iverson. 1 536, Sunset Plaza.
I-v-b-n-5-3-6. Give me a make.
IVBN 536.
A permutation of 15 elements with three repeated twice and two, three times, giving us a total of 4,540,536,000 possibilities.
Une permutation de 15 éléments où se répètent 3 deux fois et 2 trois fois, ce qui fait 4 540 536 000 probabilités.
Elevation : 536.29.
Élévation : 536,29.
536 total.
536 en tout.
536 passengers.
- 536 passagers.
All 31,536,000 separate seconds of life... and death each and every year.
31 536 000 petites secondes de vie... et de mort... dans chaque année.
# 536!
Chanson 536!
The address we have is 536 Washburn Lane.
L'adresse que nous avons est 536 Washburn Lane.
We lost 536, picked up 285.
Perdu 536, gagné 285.
Baker got our 536, 178 from Santos.
Baker a récupéré nos 536, 178 de Santos.
You write it down, 536
Inscrivez-le : 536...
This is disturbing.
C'est agaçant Comment : 0,0 : 30 : 46.59,0 : 30 : 47.93, Default, 0000,0000,0000, { \ pos ( 536,154 ) } [Yeah, it s spooky.]
How do you plan on coaxing a bunch of moronic animals into a spacecraft from 228,536 miles away?
Comment comptez-vous persuader une meute d'animaux débiles de monter dans une navette spatiale à 367793 km de distance?
The bank was fined $ 536 million.
La banque est condamnée à une amende de 536 millions.
We even withdrew our offer on 536.
Nous avons même retiré notre offre sur le 536.
So you're aware of the unexplained phenomena in unit 536?
Donc vous êtes au courant des phénomènes inexpliqués dans l'appart 536?
Well the business in unit 536 ain't unexplained.
Et bien, ce qu'il s'y passe n'est pas inexpliqué.
We think someone is trying to scare Carlton Lassiter out of 536.
Nous pensons que quelqu'un essaie d'effrayer Carlton Lassiter pour qu'il s'en aille.
Condo 536.
Appartement 536.
Condo 536 has a curse within its walls.
L'appartement 536 est maudit.
It says that a guy named Ray Brauer lived in condo 536 for about three years, before one day, he decides to take a flying leap out the bedroom window- - dead at the scene.
C'est dit que Ray Brauer a vécu au 536 pendant 3 ans, et un jour, il a décidé de sauter de la fenêtre de la chambre... mort sur la scène
I don't know- - anything that'll let us know why Lloyd had it in for the guys of 536.
Je sais pas... quelque chose qui nous montre si Lloyd est lié aux gars de la 536.
The stuff that was found in the two dead guys from 536.
Le truc qu'on a retrouvé chez les deux morts de la 536.
If you kill the fly, $ 1000 will be instantly credited to your Nola Bank account number 5366286.
Si vous la tuez, 1 000 $ seront immédiatement crédités sur votre compte à la banque Nola, n ° 536 62 86.
Atari suffered a 536 million dollar loss, not only bankrupting the company, but bringing the entire industry down with it, an event known as the Video Game Crash of 1983.
Atari a subi une perte de 536 millions de dollars, mettant non seulement en faillite l'entreprise, mais faisant aussi couler l'industrie toute entière avec elle. Un événement connu comme le krach du jeu vidéo de 1983.
65,536.
65536.
"KEELUNG PORT"
536 ) } PORT DE KEELUNG
"Last year alone, 6,536 convicts escaped or went AWOL from jails and prisons in the United States."
"L'année dernière, 6 536 détenus se sont évadés ou absentés sans permission des prisons américaines."
Unit 22 is at 536 Charter Lane with two female victims, one deceased.
L'unité 22 est au 536 Charter Lane. Deux victimes, des femmes, une est décédée.
[People chattering]
PUB CHEZ MOOSE - 536 RUE HUDSON MARDI 9 DÉCEMBRE
I do? Well, it must be true. I do?
Ca doit être vrai, on en a vendu 536 sur le site web, et presque 200 au magasin.
We've sold 536 copies on the website and almost 200 here in the store. Those are all we have left.
Il nous reste que ceux là.