A goddess перевод на французский
961 параллельный перевод
- A goddess.
- Une déesse.
And you were a goddess driving by in a golden chariot.
Vous étiez une déesse dans un char en or.
- You are a goddess.
Vous êtes une déesse.
But while you're on the subject of advice... do you happen to know a goddess in this town by the name of Concha Perez?
En parlant de conseils, connaîtrais-tu une déesse qui vit ici, du nom de Concha Perez?
The character with all the arms, is that a god or a goddess?
La figure avec tous ces bras, c'est un dieu ou une déesse?
A goddess.
Une déesse.
The moon is also a goddess chaste and virginal.
La lune est aussi une vestale, chaste et pure.
You mean, you think I think I'm some kind of a goddess or something?
Une sorte de déesse sur un piédestal?
- A goddess? - No, no, no!
De déesse?
Like a queen. Like a goddess.
D ´ une reine... d ´ une déesse...
Mary was a goddess.
Mary était une déesse.
Would you like, perhaps, a tiny drink of ambrosia... suitable only for a goddess?
Vous voudriez peut-être prendre un tout petit verre d'ambrosien... approprié seulement pour une déesse?
But mine happens to be a Goddess.
Le mien est une déesse.
You, my daughter, will be a goddess.
Toi, ma fille, tu seras une déesse!
What a pity for me that I wasn't hit by your chariot,... or promised to a goddess.
Dommage que je n'aie pas été renversée par ton char,... ou promise à une déesse.
I thought I saw a goddess.
je pensais avoir aperçu une déesse!
The love of the god made her a goddess.
L'amour d'un dieu la fit déesse.
When a man is married to a goddess, he must expect other men to worship her.
Un homme marié à une déesse doit savoir que les autres hommes la vénèrent.
A goddess.
D'une déesse.
Everything and nothing. She dances like a goddess, that's all.
Tout et rien, je trouve qu'elle danse comme une petite déesse, voilà tout.
A goddess.
J'ai cru voir une déesse.
I forget you are a woman, not a goddess.
J'oublie que tu es une femme, non une déesse.
Thou art more beautiful than a goddess and hath been begotten for transformations more numerous and with a created form more perfect than those of the gods.
Tu es plus belle qu'une deesse. Tu es destinee a de nombreuses metamorphoses... avec des formes plus parfaites que celles des dieux.
And how she's paid for itl "Traitor, whore, goddess of death,"
et comment elle a été payée pour cela traître, putain, déesse de la mort,
In 2008 a devastating fire burned down one of his first tropical greenhouse's Ironically named Pele [after the Hawaiian fire goddess] to the ground.
En 2008, un incendie dévastateur a brûlé une de ses premières serre tropicale ironiquement nommée Pélé [d'après la déesse hawaïenne du feu].
You're mama was nothing more than a small-time goddess, as my mother put it.
Rassure-toi, je t'aurais inventé.
Victoria said your mother was a small-time goddess.
Elle fait ce qu'elle veut!
Like yesterday, I couldn't reach you at all all of a sudden. After transforming the rookie actress Sung Min Ah into the goddess of melodramas, you deserted me, leaving as if you were running away.
je n'ai pas pu vous joindre soudainement.
A white cat? The cat goddess, Bast.
Bastet, la déesse à tête de chat!
And how did your father happen to meet this goddess?
Et comment ton père a-t-il rencontré cette déesse?
But that of a kind of high priest to a virgin goddess then my drinks grew deeper and more frequent, that's all.
... mais l ´ adorateur d ´ une vestale sans tâche. Alors j ´ ai bu encore plus.
There's something engaging about this goddess business more challenging to the male than the more obvious charms.
Cette déesse de marbre a quelque chose qui nous intrigue... quelque chose de plus stimulant que des charmes plus visibles.
The one that will steal the eye of the goddess cannot be a boaster but a hero.
Celui qui volera l'Oeil de la déesse ne peut être un fanfaron mais un héros.
" And the goddess of the sun ruled it with her long lineage.
" Et la déesse du soleil l'a gouverné avec sa longue lignée.
The blood you see on it, is not that of a human being, it's the pure blood of a lamb, which I myself sacrificed to the Goddess.
Et le sang qu'on y voit n'est pas le sang d'un meurtre, mais d'un agneau,... que j'ai immolé moi-même en sacrifice à la déesse.
My uncle's house was built by the goddess of love herself. No.
Sa demeure a été bâtie par la déesse de l'amour elle-même.
There is a reason why the Goddess of Love takes the form of a cat.
La déesse de l'amour a l'apparence du chat.
This is the goddess of mercy, a family treasure.
Voici un bien de notre famille.
It is the goddess of mercy that Father gave me.
C'est le Dieu de Merci que Père m'a remis.
You who crossed the endless deserts, the snow-capped mountains, for this goddess of a woman.
Toi qui as traversé les déserts et les montagnes enneigées pour cette divine femme.
It was not the goddess of beauty who taught us to arm against our enemies... ... but Athena, the goddess of wisdom... ... and the patroness of the horses of war.
Celle qui nous a appris à nous défendre... c'est Athéna, déesse de la sagesse... et de la guerre.
- The goddess of beauty, Aphrodite...
- C'est Aphrodite... qui a pris la forme d'une mortelle.
We must not be ungrateful... ... to a goddess who has proved herself our goddess.
La paix règne maintenant.
So forgiving of a rival goddess.
Le destin!
I didn't know you wanted a husband who'd be high priest to a virgin goddess.
J'ignorais que tu voulais être vénérée comme une vierge sacrée!
I'm a cold goddess.
Je suis une "déesse" glacée!
- I'll look like a goddess?
A Lakshimi?
The goddess has returned my husband She will also return my children.
Mes enfants ne mourront pas. La déesse m'a rendu mon mari. Elle protégera mes enfants.
It is not me who calls for a judgment. It is the Goddess herself.
Ce n'est pas moi... c'est la déesse qui l'exige.
The goddess Wa hath given thee birth.
La Deesse Wa t'a donne le jour.
A fertility goddess is the last thing you need in Scarsdale.
Vous n'aurez sûrement pas besoin d'une déesse de la fertilité à Scarsdale.