A woman like you перевод на французский
1,891 параллельный перевод
It defies the imagination, you know. How a woman like you could throw in with a couple of farthammers... like Cavanaugh and Arglist.
Ça défie toute imagination, tu sais, qu'une femme telle que toi puisse s'acoquiner avec une paire d'imbéciles comme Cavanaugh et Arglist!
A woman like you could have a lot to gain stealing all those recipes.
Une femme comme vous a tout à gagner en volant ces recettes.
- How does a woman like you learn how to tie a perfect bowline knot?
- Comment une femme comme toi peut faire un nœud aussi parfait?
I just saw the bounty hunters carrying away a woman dressed like you.
Les chasseurs de prime ont pris une femme dans cette tenue.
You know, when you, like, you grab a woman's breast and it's...
Vous savez quand on empoigne la poitrine d'une femme et...
You ought to be ashamed, acting like a white woman.
Tu devrais avoir honte, de faire la femme blanche.
But that's if you're calling a woman a bitch. This sounds like a tearing-the-club-up song.
Dégradant pour une femme, pas une pute.
Now you actually look like a woman.
Tu ressembles à une femme.
What about you? Why is a dazzling woman like you single?
Pourquoi une femme aussi merveilleuse est-elle seule?
What do you think I'll do? Work somewhere respectable, like a real woman.
J'aurai un travail respectable, digne d'une vraie femme.
Like you'd hold the body of a woman you were making love to.
Comme le corps d'une femme à qui tu ferais l'amour.
But I like men. But don't you realize that the cello is a man... with a woman's body?
Ne vois-tu pas que c'est un homme dans un corps de femme?
You know like this woman came up to me last night a she was Mexican and she was so irate, you know she was so angry.
Une femme est venue me voir hier soir, elle tait mexicaine. Et elle tait tellement irrit e, elle tait tellement en col re.
If you never screwed a woman, how do you know you don't like them?
Pourquoi n'aimes-tu pas les femmes?
A decent woman like you... selling drugs. - I won't do it again.
Une femme bien comme toi qui vend de la drogue.
Well, more like having a woman that you know that won't make a scene. More like.
Je venais de divorcer et je ne fréquentais aucune femme.
You know, it is funny, because I feel like you're a little boy and I'm an older woman.
C'est drôle, on dirait un gamin avec une vieille.
like the first time you see a woman naked... lt's weird, you see.
c'est comme lorsque tu vois une femme nue pour la première fois. C'est surnaturel, tu sais.
Sounds like you're saying the woman has faults but the man doesn't.
Vous êtes en train de dire que la femme a des torts, mais pas l'homme.
A fellow like you, abducting a pregnant woman?
Un type comme toi, enlever une femme enceinte? Espèce de salaud!
Does a demon like me seem a woman to you?
Tu me considères comme une femme, moi, un démon?
Or are you gonna take that beating and go crawling back like a woman?
Ou tu vas encaisser ta raclée et retourner ramper comme une femme?
You don ´ t even like being a woman. You wish you were a man.
En fait, tu ne veux même pas être une femme, tu préférerais être un homme.
A hot, older woman made you feel her cans? Stop crying like a little girl.
Une vieille femme sexy t'a fait ça?
I've been treating you like a little girl and, well, you're a grown woman.
Écoute, je te traitais en petite fille. Eh bien, tu es une femme.
You're an attractive woman, and you've been dressing like a common whore.
Vous êtes attirante, et vous vous habillez comme une pute.
I have never seen a woman eat like that. Or a man, actually. You should bring some home for the boys.
Maintenant que j'y pense, je n'ai jamais vu Pépé avec une femme.
You seem like a woman who knows exactly what you want.
Vous avez l'air d'une femme qui sait exactement ce qu'elle veut.
But a woman like Lita doesn't stay with a guy like you.So, you knock her around a little bit, make her afraid to leave.
C'est pas le genre à rester. 2 ou 3 coups l'ont dissuadée de partir.
Every man, woman and half-growed tyke just towering over you, wanting to pick you up and cuddle you just like a little baby.
Chaque homme, femme et môme bien plus grands que vous, voulant vous prendre dans leur bras, vous faire un câlin tel un petit bébé.
Like the shame you felt when you attended sex party after sex party, debased yourself with another woman, and Barry told you he was moving out, anyway.
Comme la honte que vous avez ressentie, orgies après orgies. ou quand vous vous êtes salle avec une femme et que Barry vous a dit qu'il vous quitterait quand même.
You finally meet a woman you like who may actually like you, and you run?
T'as enfin trouvé une femme qui te plaît et qui t'apprécie aussi, et tu te sauves?
She is a woman... but she is nothing like you.
C'est une femme... complètement différente.
The planet was actually called Woman Wept because if you looked at it, right, from above, it was like this huge continent, like, all curved round. It sort of looked like a woman, you know, lamenting.
"La Femme qui pleure", parce que vue d'en haut, il y a un grand continent tout en courbes, qui évoque une femme en sanglots.
Um, you don't look Like a black woman.
Tu ne ressembles pas à une femme noire...
- Calm down! - Lf you were lying, why did you say that you lost your virginity to a woman that looked like Ronnie Corbett?
Si tu mentais, pourquoi m'as-tu dit que tu as perdu ta virginité avec une fille ressemblant à Ronnie Corbett?
I told her, "Marlene, until you actually become a man... " you must try dresses on like a woman. "
Je lui ai dit : "Marlene, jusqu'à ce que vous deveniez effectivement un homme, vous devez essayer des robes comme une femme".
Hey, twice a week you are going to bed at 9 : 30 like a 72-year-old woman... because I have early deliveries, so I figured the least I could do... is make sure you don't miss your Charlie Rose or your Patrick Stewart- -
Deux fois par semaine, tu te couches à 21h30, comme une femme de 72 ans parce que j'ai des livraisons matinales Je me suis dit que je devais au moins m'assurer que tu ne rates pas ton Charlie Rose - ou ton Patrick Stewart.
Lovely woman. She hugs you, you'll smell like her for a month.
Si elle te serre dans ses bras, tu auras son odeur pendant un mois.
How's a brother like you go from loving a woman to punching her skull in?
Comment t'es passé d'aimer une femme à la buter?
I'd like you to take a look at the lovely young African-American woman... sitting at the table over there.
Jette un coup d'oeil sur la charmante jeune afro-américaine... assise à la table là-bas.
You know, it must be awfully frustrating for a guy like you to have a woman like me be always one step ahead of you.
Vous savez, ça doit vraiment être très pour un gars comme vous d'avoir une femme telle que moi toujours devant vous.
I mean, you don't step out on a woman like Tina for somebody who hammers planks for a living.
On ne plaque pas une fille comme Tina pour quelqu'un qui cloue des planches.
like a woman who's, uh... you know, not a whore, but, uh... kind of like a sexy, uh...
Femme qui.. euuh pas une pute mais euh sexy.
What kind of woman are you going to get to have sex with a scrawny little man like that?
Quel genre de femme vas-tu trouver pour coucher avec un petit maigrichon comme ça?
Mrs. Harkness, you seem like a lovely woman, and I'm moved by your situation.
Mrs. Harkness, vous semblez être une femme charmante, et je suis ému par votre situation.
What? Do you know if a woman who is, let's say, like, four months pregnant- - Would she have any need to use tampons?
Est-ce qu'une femme enceinte de 4 mois a besoin de tampons?
You know, like a woman.
À une femme.
You fret like a woman, Cato.
Tu pleurniches comme une femme, Caton.
Do you ever get that special fluttery feeling in your heart when you feel like a woman is about to change your life?
Est-ce que tu as déjà ressenti ce sentiment palpitant quand tu sens qu'une femme est sur le point de changer ta vie?
You know, Puppethead started this war because he didn't like Choppa inside his woman's cooch.
Puppethead a commencé la guerre parce qu'il était jaloux.
a woman 648
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
like yours 81
like your mother 32
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
like yours 81
like your mother 32