Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Ability

Ability перевод на французский

5,682 параллельный перевод
It provides an ability to... move objects, read minds, and... Project the future.
Il octroie la capacité de... déplacer des objets, lire les esprits, et... prédire le futur.
I do possess that ability, yes.
J'ai cette capacité, oui.
Hey, look, I just need to increase her ability to do what she's doing, that's all.
J'essaye juste d'augmenter ses capacités pour faire ce qu'elle fait.
If she can't master this beautiful ability that she has... she'll what, have an actual life?
Si elle ne peut pas controler les belles capacités qu'elle a... Elle fera, ce que l'ont fait dans une vie normale.
Bo, do not use your ability, no matter how much you're tempted.
Bo, n'utilise pas tes pouvoirs, même si tu es tentée de le faire.
Even as he approached the summit of his genius, he was plagued by depression and doubts about his ability to retain even the simplest thoughts.
Même s'il approchait le sommet de son génie, il était frappé par la dépression et des doutes sur ses capacités à retenir même les plus simples pensées.
Even after they lose their ability to respond to our command, the last and, by far, the longest phase of the Voyager mission will begin.
Même si elles perdent la capacité de répondre à nos ordres, la dernière et de loin la plus longue phase de la mission Voyager va commencer.
It seems the only psychic power your buddy has shown is the ability to predict if you tell tell a rich, entitled dirtbag he's gonna get away with murder, he'll believe it.
il s agit simplement du pouvoir psychique que ton ami a démontré est la capacité à prédire que si on dit à un riche sac à merde anobli, qu'il va s'en sortir avec un meurtre, il le croira.
And the ability to appear as anyone.
Et la capacité d'être comme tout le monde.
And you have been born with the unique ability to use gravity and other natural forces, to control them.
Et tu es née avec la possibilité unique d'utiliser la gravité et d'autres forces naturelles, et de les contrôler.
But you are one mutation away from acquiring that ability.
Mais vous êtes à une mutation d'acquérir cette capacité.
But I'm offering you two months paid vacation and the ability to take credit for my work, which will be flawless.
Mais je vous offre deux mois de congés payés et la possibilité de vous attribuer le mérite de mon travail qui sera parfait.
The position requires leadership, strength of character, and the ability to face endless challenges, and I could think of no better person than Kendall Quinn...
Le poste requiert un esprit de meneur, de la force de caractère, et la capacité de faire face à d'innombrables défis. Je n'aurais pas pu penser à une meilleure personne que Kendall Quinn...
My ability to withstand surgery.
Ma capacité à résister à la chirurgie.
No, but if someone was a beast in the past, they'd know how to evade your ability to detect. Okay.
Mais si quelqu'un était une bête, ils doivent savoir comment échapper à ta capacité de détection.
I was thinking how I would make the perfect American President, based upon my skill set, dance ability, and bloodlust.
À comment je ferais une bonne présidente des USA. basée sur mes compétences, ma capacité à danser et ma soif de sang.
Isn't that connected to his ability to taste?
Ce n'est pas lié à sa capacité à sentir le goût?
So how could he get a five-star review after he lost his ability to taste?
Donc comment pouvait-il avoir une critique cinq étoile après qu'il ait perdu son habilité à goûter?
I may have just had a moment of weakness in there, but I have total confidence in my ability as a writer, as an artist, and as a man who can make a clean break from his past.
Je pourrais jus avoir un moment de déprime, mais j'ai une totale confiance en mes capacités de romancier, d'artiste, et d'homme qui peut faire table rase de son passé.
Don't let your mother put ideas in your head about my ability to protect you, because I will be king.
Ne laissez pas votre mère vous mettre des idées dans la tête à propos de ma capacité à vous protéger, parce que je serai roi.
Are you sure... that way back, beyond your ability to truly remember, are you sure that he didn't possess you?
Etes-vous sûre, il y a longtemps, au-delà de votre capacité à vraiment vous en souvenir, êtes-vous sûre qu'il ne vous a pas possédee?
If I hadn't created Hep-U, then you wouldn't be sick and I wouldn't be here right now with the ability to heal you.
Si je n'avais pas créé l'Hépatite-V, tu ne serais pas malade, et je ne serai pas ici maintenant, avec la capacité de te soigner.
When an incident occurs that we don't feel equipped to deal with, the mind has the ability to generate additional personalities.
Quand un accident arrive et que nous ne savons pas comment le gérer, l'esprit est capable de créer d'autres personnalités.
There are things from my past that could severely damage my ability to spread the word if they, uh... came to light.
Il y a des choses dans mon passé qui pourraient compromettre ma capacité à répandre la bonne parole si elles étaient révélées.
The inspector has answered the same questions over and over to the very best of her ability.
L'inspecteur a répondu aux mêmes questions encore et encore du mieux qu'elle pouvait.
And she has used her natural ability to help more people and horses than I can count.
Et elle a utilisé sa capacité naturelle pour aider plus de personnes et de chevaux que je ne peux compter.
It is when a soldier loses the ability to see anything beyond the horrors of war.
C'est quand un soldat perd la capacité de voir au-delà des horreurs de la guerre.
If they ever found out about Toby's ability, they would want to rip open every single one of the cases that he's ever been a part of.
S'ils découvrent les capacités de Toby, ils vont vouloir réouvrir tous les dossiers auxquels il n'a pas participé.
Now because of Toby's ability we've been able to solve crimes that never would have been solved.
Maintenant, grâce aux capacités de Toby on est capable de résoudre des affaires qui ne serait jamais résolues.
You know, I'm not comfortable with your ability.
Vous savez, je ne suis pas à l'aise avec votre don.
Joe loses the ability to think clearly around Ryan.
Joe perd sa capacité de penser clairement en présence de Ryan.
If you have the ability to make this right, now's the time.
C'est le moment de vous racheter.
All senior staff are to be questioned as to his ability to lead this hospital.
Tous les officiers vont être interrogés sur sa capacité à diriger cet hôpital.
I will faithfully execute the office of President of the United States and will, to the best of my ability, preserve, protect and defend the constitution of the United States.
J'exécuterai solennellement la fonction de Président des États-Unis et, du mieux de ma capacité, préserverai, protégerai et défendrai la constitution des États-Unis.
I have complete confidence and faith in your ability to do the right thing here, Darius.
J'ai une confiance complète et la foi en votre capacité de faire les bonnes choses, Darius.
I have the ability.
J'en ai la capacité.
Chief Justice : "... and will to the best of my ability... "
"... et que du mieux de mes capacités... "
Selina : and will to the best of my ability...
et que du mieux de mes capacités...
It's an extremely rare genetic condition due to a mutation in the P53 gene that suppresses the ability to regulate cell growth.
C'est une très rare condition génétique due à une mutation dans le gène P53 qui enlève la capacité à réguler la croissance cellulaire.
She's light on ability, but she is not squeamish around blood, and she really wants to be a part of this for Lance.
Lance. Pas très habile, mais le sang ne la rebute pas. Et elle est très motivée.
Now each of you were chosen because of your specific skills and your ability to gain access to information that's off limits even to me.
Chacun d'entre vous a été choisi pour ses compétences spécifiques et votre capacité à accéder à des informations qui sont hors-limite, même pour moi.
Have you answered all the questions in this examination truthfully and to the best of your ability?
Avez-vous répondu à toutes les questions de ce test sincèrement et du mieux que vous le pouviez?
Guys, does girth-similarity affect Erlich's ability to jerk different dicks simultaneously?
Les mecs, est-ce que la similarité de circonférence affecte la capacité d'Erlich à branler plusieurs bites à la fois?
And when you get the ability to see that in yourself, you start to see that everyone is fighting, every day and just like Finn said, so, instead of saying,
LES PARENTS DIVORCENT et quand tu réussis à la voir en toi, tu commences à te rendre compte que tous combattent. MAMAN EPUISEE Exactement comme l'a dit Finn.
If she can't master this beautiful ability, she won't be able to take on Orchestra.
Si elle ne peut pas contrôler ses belles capacités, elle ne sera pas capable de se mesurer à Orchestra.
Well, Mr. Tate, there are several people who have demonstrated that ability.
M. Tate, ils ont plusieurs personnes qui ont démontré cette capacité.
Life at Orchestra is designed to help you maximize your ability, to access your subconscious.
La vie à Orchestra est conçue pour vous aider à améliorer vos capacités, pour accéder à votre subconscient.
What's your earliest memory of having an ability?
Quelle est votre premier souvenir quand vous avez eu des pouvoirs?
Your body has no ability to fight infection, and the enzyme's not working anymore.
Ton corps n'a pas la capacité de combattre les infections, et les enzymes ne fonctionnent plus.
I wished I had the ability to treat Colum.
J'aurais aimé pouvoir soigner Colum.
chocolate chips and the ability to destroy a planet at the push of a button.
des fragments de chocolat et la capacité de détruire une planète en appuyant sur un bouton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]