Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Achieve

Achieve перевод на французский

2,575 параллельный перевод
And to achieve it, there have to be sacrifices!
Et pour y parvenir, il doit y avoir des sacrifices!
- And to achieve our butts All are good.
- Et pour atteindre notre bute tout es bon.
It's now clear that the Vampire Rights Amendment will not achieve the majority needed to become law.
Il est maintenant clair que l'ADV n'obtiendra pas la majorité pour être entériné.
We'll achieve a yield like that
Qu'on puisse obtenir une telle puissance
We've worked to achieve a delicate balance with the Crime Syndicate.
Nous avons tout fait pour maintenir un délicat équilibre avec le Syndicat.
Whatever our children achieve in life, it's because of dreams that started on the shoulders of a proud, strong, Mexican man.
Tout ce que nos enfants réussiront, ce sera grâce aux rêves qui sont nés sur les épaules d'un Mexicain fier et fort.
- What are you trying to achieve?
Qu'espérez-vous accomplir? Fermez-la!
She knew what we were trying to achieve here.
Elle connaissait nos projets.
It has long been my dream to find the perfect way for people to achieve simply... happiness, contentment, inner peace.
Cela fait longtemps déjà que mon plus grand rêve est de trouver le meilleur moyen pour l'humanité d'atteindre simplement... le bonheur, la satisfaction, la paix intérieure.
We at Arboria have found a path to achieve them.
Ici à l'institut Arboria, nous avons trouvé un moyen de les atteindre.
After you achieve absolute confidence, instinct will make you take the move... with no hesitance.
Une fois la confiance acquise, c'est ton instinct qui te dira de tirer au bon moment.
Our success thus far should serve as an example of our ability to achieve that which most can't even imagine.
Notre succès jusqu'à présent devrait servir d'exemple de notre capacité de réaliser que la plupart ne peuvent même pas imaginer.
Like helping me achieve The college experience i so greatly deserve?
Comme m'aider à vivre l'expérience universitaire que je mérite tant.
What did we we achieve?
Qu'est ce qu'on a achevé?
Just what do you hope to achieve by all this, McGill?
Vous espérez quoi, par ces manœuvres?
Not only do the students achieve a higher level of consciousness, but it looks great on a college application.
Il permet aux étudiants une grande prise de conscience et c'est un atout pour les admissions à la fac.
Achieve anything.
Il peut tout accomplir.
I'm looking for a situation where I can achieve something, Be proud of it,
Je cherche un travail dans lequel accomplir quelque chose, en être fier,
I panicked. How did you achieve these streaks, Miss?
- Comment avez - vous fait ce zébrage, mademoiselle?
As you know... I achieve this by bathing in the rejuvenating waters of the Lazarus Pit.
Comme tu le sais, j'y parviens en prenant des bains de jouvence dans les eaux des puits de Lazare.
He is the single most cunning adversary I have ever faced and will use whatever means necessary to achieve his twisted environmental goals.
C'est un des adversaires les plus redoutables que j'aie jamais eu à affronter. Et il est prêt à aller jusqu'au bout pour mener à bien ses projets diaboliques.
You were about to achieve something so beautiful.
Vous alliez réussir une si belle chose.
Think of what I could achieve with your remarkable machine, Doctor!
Imaginez ce que je pourrai réaliser avec un engin aussi extraordinaire.
... Until you achieve total mind control?
... avant de m'avoir lavé le cerveau?
What are you trying to achieve here? "
qu'est-ce que tu essayes d'accomplir là? "
A necessary bit of theater, mighty one, if we are to achieve our ultimate goal.
Jouer la comédie peut s'avérer très utile, si nous voulons parvenir à nos fins.
The Angels are wondering what you hope to achieve.
Les Anges se demandent ce que vous espérez atteindre.
Achieve?
Atteindre?
Think you're going to achieve all that with one dress?
Tu crois qu'une robe suffira pour accomplir tout ça?
His victims are there only to achieve his goal.
Ses victimes lui servent seulement à atteindre son but.
We work together, this planet could achieve greatness.
Si on travaillait ensemble, cette planète accomplirait des miracles.
- In the best case, you just achieve the goal. That's all.
- en mettant les choses au mieux tu atteins le but.
If you help me achieve this victory for him, I have no doubt that the Keeper will reward you beyond imagining.
Si tu m'aides à achever cette victoire pour lui, je ne doute pas que le Gardien te récompensera plus que tu ne peux l'imaginer.
I'm pretty sure I can do circumferential pulmonary vein isolation and linear left atrial ablation to achieve bidirectional conduction block.
Je peux sûrement isoler une veine pulmonaire et pratiquer une ablation atriale linéaire gauche. 5 médecins au monde savent le faire.
Everybody's got dreams, Sophie, very few are going to achieve them, so why pretend?
- Tout le monde a des rêves, Sophie, très peu les atteignent, alors pourquoi faire semblant?
Maybe you could tell us how we could achieve A more successful marriage.
Dites-nous comment atteindre un mariage plus réussi.
It doesn't matter how much we achieve.
Peu importe ce qu'on accomplit.
- What exactly are you trying to achieve?
Vous essayez de faire quoi exactement?
Sometimes we must endure a little pain in order to achieve satisfaction.
Il faut parfois souffrir un peu pour atteindre la satisfaction.
Or can a machine of sufficient complexity legitimately achieve consciousness?
Ou est-ce qu'une machine suffisament complexe peut légitimement atteindre la conscience?
Once we can achieve that then we can think about the next stage. Hmm.
Dès qu'on aura réussi, on pensera à l'étape suivante.
This will achieve nothing.
Ça ne vous aidera pas.
No, I chose I.A. because I thought it was the quickest way to achieve rank.
J'ai fait ce choix parce que c'était un moyen rapide de monter en grade.
And for you guys to abuse that, even in private... is the opposite of everything we're trying to achieve in here.
Et vous qui abusez de ça, même en privé, c'est le contraire de ce qu'on essaie de faire ici.
I hope Heaven's powder room is painted that eggshell blue you could never achieve on Earth.
J'espère que la salle d'eau du Paradis est peinte telle une coquille bleue qui n'atteindra jamais la Terre.
It'll help us achieve maximum thrust.
Ça nous permettra d'obtenir une poussée maximale.
Who will hug me if I achieve something?
Qui me donnera un câlin si je réussis quelque chose?
"If you can believe it, your mind can achieve it."
"Si vous y croyez, vous pouvez l'accomplir."
- Can I achieve it?
- Et vous?
What's this going to achieve?
Qu'est-ce que ça va apporter?
But I always... saw my position in Drug Squad as an opportunity to achieve. I'd be a saint if I wasn't.
Si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]