Agora перевод на французский
36 параллельный перевод
The first time I saw you, and tonight... e agora depois de tanto tempo
Quand je vous vois... La première fois que je vous ai vue, et ce soir...
Once again, my bed has become the Arcade in Athens... a sacred place of thought.
Mon lit est de nouveau telle l'agora d'Athènes : Un temple de la pensée.
I've come from the agora. Meletus made a bad speech. People didn't take him seriously...
J'arrive de l'agora, Mélétos fait un mauvais discours.
I found it in the agora.
Je l'ai trouvé dans l'Agora.
Now we are going to hum like this....
Maintenant nous allons faire agora hum hum comme ça...
Agora what?
- Agro quoi?
Tão generoso, agora diga, you did not sleep with them?
Très généreux! Et tu n'as pas couché?
I could be transado agora.
Je devrais faire l'amour, là.
Por que levantar a âncora agora?
Pourquoi te défiler maintenant?
Right in the middle of the Agora!
Au beau milieu de l'Agora!
Christians have gathered in the Agora.
Des chrétiens se sont réunis dans l'Agora.
You've finished your shopping at the local market or agora.
Tu as fini tes courses au marché local, l'agora.
The Greek word "agora" means a place of gathering, and in ancient times, this was the heart of Athenian life.
Le mot grec "agora" désigne un lieu de rassemblement. Et dans l'antiquité, c'était le cœur de la vie athénienne.
It's the Agora in Athens.
C'est l'Agora à Athènes.
I think of an agoraphobic, like in "Grey Gardens," you know, all huddled up in a corner with a bunch of cats!
Je voyais un agora phobique, comme dans "Grey Gardens", tu sais, tout ramassé dans un coin avec un groupe de chats!
Then the Jubilee Year of St Paul, the 24th National Eucharistic Congress in Bari, then in Loreto, Pilgrimage and Assembly of Agora Young Italians.
Ensuite. Il y a l'Année Paulinienne. Le 24e congrès eucharistique national à Bari.
I could give a shit he's afraid of agora.
Je m'en fou qu'il ait peur de l'agora
You know, I'm gonna drag his agoraphobic ass out in the street and make him eat snails.
Tu sais, je vais traîner son cul d'agora phobique dans la rue et lui faire bouffer des escargots.
All this reminds me of an agora.
Tout ceci me fait penser à une agora.
Yeah, I.. I'm at 400 Agora Way in Valencia.
Oui, je suis dans la rue Agoria n ° 400, Valence.
Agora eu sonho com um homem com uma arma...
Maintenant, je rêve d'un homme avec un fusil...
I want to kill him at the Agora.
C'est sur l'agora que je veux le tuer.
I should've killed them at the agora.
J'aurais dû les tuer sur l'agora.
No more gods, no more king, no more agora!
Il n'y a plus de dieux, plus de roi, plus d'agora!
All gatherings in the agora are now forbidden.
Tout rassemblement sur l'agora sera désormais interdit.
But I spoke to Bob Toris personally and he has insisted that Agora make sure that there's something for you.
Mais j'ai parlé à Bob Toris en personne, et il veut absolument qu'Agora vous offre quelque chose.
I've been with Agora for 11 years.
- Je travaille à Agora depuis 11 ans.
Just before Agora fired me last year, I went out with them to the Black Sea.
Juste avant qu'Agora me vire l'an dernier, l'entreprise m'a envoyé dans la Mer Noire.
I worked for a company called Agora Marine Management.
Je travaillais pour la Société maritime Agora.
Mr. Lewis, they think it's the one.
M. Lewis, Agora croit que c'est le sous-marin perdu.
In 2008 they took this information to the Georgian government and they offered them a deal.
En 2008, Agora en a informé le gouvernement de la Géorgie et lui a proposé un marché.
The Russians don't even know the sub's there, the Georgians know, but not its exact location, and Agora can't go in till the dispute's settled.
Les Russes ignorent que le sous-marin se trouve là. Les Géorgiens ne connaissent pas son emplacement, et Agora ne peut pas agir tant que le conflit dure.
Agora, your old company.
Agora, ton ancien employeur.
Agora set you up.
Agora t'a berné.
The ancient Greek version of the park was the agora, a gathering place where people from all walks of life- -
La version du parc des Grecs anciens était l'agora, un lieu de rassemblement pour les gens de tout paysage- -
Aurora, Lamp Stack... "
Sous Agora, LAMP.