Aida перевод на французский
418 параллельный перевод
The Senor, for his first selection, will play "A Cup of Coffee, a Sandwich and You"... from the opera, Aida.
Señor jouera d'abord : "Une tasse de café, un sandwich et toi", extrait de l'opéra Aida.
Aida, in German omitting the second act, which is too long and not too good.
Aïda, en allemand. Sans l'acte II, trop long, et pas très bon.
'The TriumphaI March'from Aida.
- La marche d'A da!
You'd understand if you listened to anything besides the march from Aida.
- Vous comprendriez si vous aimiez autre chose que "La marche d'Ada". Téléphone.
Two duels already this season, named as corespondent in the divorce of some pastry baker, sued by a young lady in the chorus at the opera... because you promised her the lead in Aida.
Je suis un général, pas son directeur. Mais ce n'est pas pour ça que l'empereur nous a convoqués.
"And drank real dew out of a crystal goblet. And helped the stars to play peekaboo."
"Il but de la rosée dans un gobelet de cristal et il aida les étoiles à jouer à cache-cache!"
Mother helped me.
Mère m'y aida.
Mr Perkins, our lodger for nearly 15 years, did his best to be helpful.
M. Perkins, notre pensionnaire depuis 15 ans nous aida de son mieux.
And soon she began to help her parents.
Elle aida bientôt ses parents.
And that potpourri, that potpourri of Aida, that you masterly directed.
Et le pot-pourri de Aïda! Vous l'avez dirigé magistralement.
Let the Marshal hear Aida.
Jouons la marche pour le maréchal, prêts?
Would you consider Aida, who cooks so beautifully you forget she looks like a crow?
Serais-tu intéressé par A'ïda, qui cuisine si bien, que tu en oublieras qu'elle ressemble à un corbeau?
All this melodrama allowed him to write a score of great dramatic intensity... which takes its rightful place alongside Otello, Rigoletto, Aida, Don Carlos... and also La traviata in which Maria Callas has triumphed in a production by Visconti.
Les coups de théâtre de ce mélodrame... lui permettent d'écrire une partition d'une grande intensité dramatique... dans la lignée de ses vingt-six opéras, Otello, Rigoletto, Aïda, Don Carlos... ou de cette Traviata où Maria Callas triompha... dans une mise en scène de Visconti.
I'm told Verdi felt that way after the first performance of "Aida".
Verdi était dans cet état après la première de Aïda.
When the girl grew up, she helped her brother and again, they fought between six days and six nights.
Quand la fille revint, elle aida son frère et ils luttèrent ensemble six jours et six nuits.
Aida. - Lorenzo Fainardi.
- Je m'appelle Aida.
- I don't know, some Aida Zapponi.
Une certaine Aida Zapponi... Zepponi...
Who's this Aida?
Qui est cette Aida?
I'm a friend of yours and Aida.
Je suis un ami, votre ami et celui d'Aida.
Aida, is that you?
Aida, c'est toi?
Hey Tosca... Carmen... Aida...
Tosca, Carmen, Aida!
- Aida, what are you doing?
Qu'est-ce que tu fabriques?
Aida, what's up?
Qu'est-ce que tu as? Allons-y.
- Aida... - Go away!
Va-t'en!
Aida, 3000 lire.
Aida, 3000 lire.
2000 - No 3000 - Oh come on please, Aida...
"2 000." "Non, 3 000." "Allez, Aïda, sois gentille!"
She's called Aida, uncle. A woman!
Aïda, une de ces femmes, brune à peau laiteuse, je t'expliquerai.
"O God, Our Help in Ages Past."
O Dieu, qui nous aida au long des siécles.
O God, our help in ages past
" O Dieu, qui nous aida au long des siécles
Then she took his hand and helped him take his jeans and shirt off.
Puis elle lui prit la main et l'aida à se déshabiller.
Suddenly he was over her and she helped him in and held his behind.
Brusquement, il fut sur elle. Elle l'aida à la pénétrer en lui tenant les fesses.
SERGIO CITTI, the philosopher, helper
sergio lTTl, le philosophe, aida
Kikuo KANAUCHI Kyoko AIDA
Kikuo KANAUCHI Kyôko AIDA
" I will set it up for the premiere of'Aida.'"
"Je profiterai de la première de" Aïda ".
Tomorrow is rehearsal, and after that is the premiere of "Aida."
Demain, on répète et après, c'est la première de "Aïda".
The girl who helped crack the oppenheimer spy ring in 1947
La fille qui aida à confondre les espions autour de Oppenheimer en 1947.
AKEMI NEGISHI, KEIKO AIKAWA JUN AIDA, MEIKA SERI
Akemi Negishi, Keiko Aikawa Jun Aida, Meia Seri
A representative of the Concerned Travelers'Society named Ralph P. Waterford. To help them through customs, or so he said.
Un membre de l'Association des Voyageurs nommé Ralph Waterford qui les aida pour les formalités.
21 Emi Town, Aida County, Okayama Prefecture?
Emi, Eita 21, préfecture d'Okayama... C'est votre adresse?
The only chance for the biggest mass - murderer in the history of the world ( "Leave from the Front" 1941 Report on Aida, Berlin Opera House )
Lune représente la foi et l'autre la soi-disant incroyance.
I'd like to introduce you to Aida, your husband's secretary.
Je voudrais vous présenter Aida, la secrétaire de votre mari.
- Aida will go with you, madam.
- Aida va vous y conduire, Mme.
He helped her to sit on the gig and whipped the horse, but the horse, instead of going to his village, turned down the road leading to the cemetery and stopped there right outside of the gates.
Il l'aida à monter en selle et il fouetta le cheval, mais le cheval, au lieu d'aller au village, tourna pour prendre la route qui descendait vers le cimetière... et s'arrêta juste à l'extérieur des grilles.
Play some handball at the Y. Go see Aida at the Met.
Je jouerais au handball. J'irais voir Aïda à l'opéra.
Ipson stayed with her and afterwards helped her to convalesce.
Ipson resta à ses côtés et l'aida ensuite à se remettre.
But that was long ago, wasn't it?
Il m'aida plus tard à ouvrir... cette salle.
Poor Johnny One Note got in Aida
Pauvre Johnny-une-note
Where's Aida?
Où est Aida?
- Aida... - Enough!
Assez!
You got Ai : Da with Callas?
- Vous avez l'Aïda de Callas?
" Aida, last act,'The stone has closed above us'" one of the guests would call the catalogue number to me : 175
Hitler avait échafaudé toute une théorie à propos de son sang.