Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Alternative

Alternative перевод на французский

3,441 параллельный перевод
The only reason that natural gas is so big right now is because it finally is the clean alternative to these dangerous industries like coal and oil.
Si le gaz naturel a la cote actuellement, c'est parce qu'il offre enfin une solution de rechange propre aux industries polluantes comme le charbon et le pétrole.
If it's such an incredible alternative, why did they have to have a man standing off to the side of the room to make sure we all go for it?
Si c'est une solution de rechange si géniale, pourquoi faut-il qu'il y ait un homme dans la pièce pour nous convaincre de l'accepter?
It's better than the alternative, I know. This way, he's saving my investors from financial ruin and me from jail.
Il évite à mes investisseurs la ruine financière et il m'évite la prison.
Meet me in half an hour at the alternative stage.
Rejoins-moi dans une demi-heure à la scène alternative.
She just played and crushed the alternative stage.
Elle vient d'allumer la scène alternative, d'une force!
he finds out his boss is broke and looks for an alternative to the unemployment line.
il a découvert que son chef était fauché et a cherché une alternative au chômage.
Well, it's a long shot, but the alternative,
Ce n'est pas gagné.
I've seen the alternative.
J'ai vu une alternative.
In the absence of an alternative cause of death,
En l'absence d'une alternative de cause du décès.
There is an alternative count on this indictment.
Il y a un chef d'accusation alternatif.
And the fact that you're going to know about mine is exponentially worse, but I don't see how we get around it.
Le fait que tu sois sur le point d'en apprendre sur la mienne est pire. - Mais je vois pas d'autre alternative.
What's the alternative?
Quelle est l'alternative?
I am offering you a way out.
Je vous offre une alternative.
I did everything I could, and you're gonna do everything that you can, and the alternative...
J'ai fait tout ce que je pouvais, et tu vas faire tout ce que tu peux, et la possibilité...
But I need a credible alternative to Gareth's torture-in-the-park sessions, and you're it.
- Pas besoin, je suis au top. - J'ai besoin d'un plan B face au coach.
Yoga nuts are way more likely to be into alternative medicine.
Les dingues de yoga donnent dans la médecine alternative.
If it wasn't for me, she might be comfortable in an alternative lifestyle by now.
Si ce n'était pas pour moi, Elle pourrait être bien dans un style de vie différent.
Maybe you need to find an alternative...
Peut-être que vous avez besoin d'une alternative...
Well, that's good. Beats the alternative.
Bonne nouvelle.
Paul and I were talking, and despite your alternative lifestyle, we wanted to ask...
Paul et moi on parlait et malgré ton style de vie peu commun On voulait te demander
Consider the alternative.
Réfléchissez.
Not that I recommend gambling as an alternate source of income.
Pas que je recommande le jeux comme une source alternative de revenus.
"Removal of Threats Using Drugs and Alternative Methods."
"Éliminer les menaces en utilisant drogues et des méthodes alternatives."
And the loss of one is better than the alternative...
Et la perte d'une personne est mieux que l'autre alternative...
Is there any other alternative? Ha ha!
Il n'y a pas d'autre option?
- I'm sorry, what was my alternative?
- Alors, maintenant nous pouvons juste... - Je suis désolé,
It's our only alternative if we want to help Miss Parkes.
C'est notre seule alternative si on veut aider Mlle Parkes.
We need an alternate theory to present to the jury.
On a besoin d'une théorie alternative à présenter au jury.
No, no, the only truly ethical alternative to foreign oil, right?
Non, non, c'est la seule vraie alternative morale au pétrole étranger, n'est-ce pas?
The alternative to brunch with your family is murder?
L'alternative au repas avec ta famille est le meurtre?
I've come up with alternative suspects who wanted the congressman dead.
J'ai établi une liste de suspects à qui cette mort pourrait profiter.
- Not cheap, so if you ain't got the cash, you got to find a cheaper alternative.
- C'est cher, donc, si vous n'avez pas l'argent, vous devez trouver une alternative moins coûteuse.
It was a mentally-compatible alternative to your grim reality.
C'est une alternative mentalement compatible. pour votre pauvre réalité.
[Alternative music]
musique alternative
[Car horn honks ] [ Alternative music]
[Klaxon de voitures ] [ musique alternative]
[Alternative music]
[musique alternative]
And for some, being here is better than the alternative.
Et pour certains, être ici est toujours mieux qu'ailleurs.
Archer's cancer made him... a target for quite a few con men and alternative remedies.
Le cancer d'Archer a fait de lui... une cible pour un grand nombre d'escrocs et des remèdes alternatifs.
It was a viable alternative to "a current affair"!
C'était une alternative viable à Current affair!
There is a clinic in Toronto experimenting in alternative treatments.
Il y a une clinique à Toronto où on essaye traitements expérimentaux.
Alternative.
Alternative.
Shouldn't you be at the lab with Christopher, working on your alternative energy project?
Ne devrais-tu pas être au laboratoire avec Christopher, en train de travailler sur votre projet d'énergie alternative?
It'll be at the heart of Ewing Alternative Energies.
Ça sera le coeur de Ewing Alternative Energies.
There's no other alternative, Walter.
Il n'y a pas d'autre alternative, Walter.
In that case... unless someone can think of an alternative, something we haven't considered yet...
Dans ce cas là... à moins que quelqu'un ne pense à une alternative, quelque chose que nous n'avons pas encore envisagé...
We really need to find an alternative.
Nous devons trouver quelqu'un.
There is, however, one obvious alternative.
Il y a, cependant, une alternative évidente.
[Alternative music ] d [ Giggles ] [ Chuckles] Well, I wanna go out and get plastered.
Bon, je veux sortir et me bourrer la gueule.
[Alternative music] d hello.
- Salut.
You just told me you were pursuing an alternative theory of the crime.
Vous m'avez juste dit poursuivre une théorie alternative au crime.
What's the alternative?
Sinon, quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]