Amis перевод на французский
83,204 параллельный перевод
We weren't her friends, remember?
Nous n'étions pas ses amis, tu te rappelles?
We owe it to her... because we weren't her friends.
On lui doit bien ça... parce qu'on était pas ses amis.
Seemed like he didn't have any friends, right?
Il n'avait pas d'amis.
He had no friends.
- Pas d'amis.
And I see your godless friends in my pool!
Et je vois tes amis dans ma piscine!
How do you have 5000 Myspace friends?
Comment tu peux avoir 5000 amis Myspace?
So, then I get a shit-ton of friend requests, which got me thinking, more friends equals more customers.
J'ai reçu plein de demandes, et j'ai pensé : plus d'amis, plus de clientes.
Bot is a computer program that takes friends of friends, and then...
C'est un programme informatique qui prend les amis d'amis et...
You're not gonna win a free Sidekick by clicking on JLo's eyes.
Tu n'auras pas plus d'amis en cliquant sur les yeux de JLo.
You were always having to make new friends.
Tu devais te refaire des amis à chaque fois.
Tell me who your friends are.
Parle-moi de tes amis.
Are you going to see your friends right now?
Tu vas voir tes amis?
Good morning, friends.
Bonjour, les amis.
I'm gonna go through your seller feedback, track down each of your customers and add them to my ever-growing list of Myspace friends, which is currently at 67,000.
Je vais éplucher les commentaires sur vous, trouver vos acheteurs et les ajouter à ma liste d'amis sur Myspace, qui se monte à 67 000.
We are old friends.
Nous sommes amis.
Guys? Can I just...
Les amis, est-ce que je peux...
Maxine, what do your boy and his friends like to do for fun?
Maxine, qu'est ce que ton garçon et ses amis aiment faire pour s'amuser?
Well, you are Marcel's trusted friend.
Tu es un des meilleurs amis de Marcel.
Well, since we're such good friends now, perhaps you could explain what "Teutoburg" means.
Maintenant que nous sommes si bons amis, tu peux peut-être m'expliquer ce que veut dire "Teutoburg".
you, your boyfriend, your friends, this bar, your home... Shall I continue?
toi, ton petit ami, tes amis, ce bar, ta maison... dois-je continuer?
They butchered us, killed kids, our friends, our families.
Ils nous ont massacrés, tué les enfants, nos amis, nos familles.
We shall throw a party for all our friends. All our friends are over there.
On fera une fête et on invitera nos amis.
No, and now he's taken all of my friends!
Il a pris ma femme, et maintenant, tous mes amis!
Invite most of our best friends, and all of our worst ones, too, we want it to be Fun after all!
On invitera nos meilleurs amis... et les pires aussi! Il faut bien s'amuser!
As I told you before. I would speak to my friends, they would speak to theirs. I would settle my account and the powders would arrive.
Comme je vous l'ai déjà dit, j'en parlais à mes amis, qui en parlaient aux leurs, je réglais la transaction et les poudres arrivaient.
I see before me my friends, companions, people I love and trust.
Je vois devant moi mes amis, mes compagnons, ceux que j'aime et en qui j'ai confiance.
She has many friends at court.
Elle a beaucoup d'amis à la cour.
friends, connections, I don't know...
Demande à tes amis, à tes relations...
You already seem to have rather a lot of friends.
Vous avez l'air d'avoir déjà beaucoup d'amis.
Some friends of mine pay to be flogged.
Certains de mes amis paient pour être fouettés.
My friends, we are here this evening to celebrate
Mes amis, nous sommes réunis ce soir pour célébrer...
My friends, We are here this evening to celebrate the marriage of my dear brother.
Mes amis, nous sommes réunis ce soir pour célébrer le mariage de mon très cher frère.
Sire, my friends call me Liselotte.
Sire, mes amis m'appellent Liselotte.
I have friends who have also gone through this.
J'ai des amis qui ont vécu la même chose.
We're just good friends.
Nous sommes juste bons amis.
- I have friends just like you.
- J'ai des amis comme toi.
Our friends are missing... maybe dead.
Nos amis ont disparu... sont peut-être morts.
Every minute we waste places our friends in greater danger.
Chaque minute de perdue met nos amis en grand danger.
They are our friends, they are our co-workers... our brothers.
Ce sont nos amis, nos collègues... nos frères.
What's the occasional bullet in the head among friends?
Qu'est-ce que une petite balle dans la tête entre amis?
- We weren't friends, but we'd take the same train to the city for work.
- Nous n'étions pas amis, mais nous prenions le même train pour aller au travail.
If our friends in Calgary could take asset 63-D94A, that would be better.
Si nos amis de Calgary pouvait se charger de l'atout 63-D94A, ce serait mieux.
Your friends aren't coming to help you.
Tes amis ne viennent pas à ta rescousse.
Two of our best agents and friends,
Deux de nos meilleurs agents et amis,
So, we fight our way through the trained military personnel, then the ultra-powerful android doubles of our friends, somehow make it to the Zephyr, which we can't fly, to escape the base and try to plug our minds into an alternate reality.
Donc on se fraye un chemin à travers le personnel militaire entraîné, puis les super-puissants androïdes remplaçants nos amis, nous rendre au Zéphyr, qu'on ne peut pas faire décoller, s'enfuir de la base et tenter de brancher nos esprits dans une réalité alternative.
Hook up with our people and find out where on Earth
Nous relier à nos amis et trouver où
Just promise me you'll get our guys back, okay?
Promets-moi juste que vous allez ramener nos amis?
Your friends depend on you, and this world is a lie!
Vos amis comptent sur vous, et ce monde est un mensonge!
So we have to hook up with our people and find out where on earth their bodies are being held.
On doit trouver nos amis et découvrir où leurs corps sont retenus.
This Ward guy... where we're from, he's a friend of ours?
Ce Ward... dans notre monde, nous sommes amis?
I am fresh out of sympathy for liars who kidnap my friends and replace them with killer androids.
J'ai épuisé ma compassion pour les menteurs qui enlèvent mes amis et les remplacent par des robots tueurs.