And good luck to you перевод на французский
208 параллельный перевод
Here's your money and good luck to you, my dear.
Voici votre argent. Bonne chance, très chère.
- And good luck to you.
- Bonne chance.
- Goodbye and good luck to you.
- Au revoir et bonne chance.
- You bet, and good luck to you.
Bien sûr. Et bonne chance!
- Goodbye, sir. And good luck to you.
Bonne chance aussi, Monsieur!
And good luck to you.
Bonne chance.
Goodbye, Velvet, and good luck to you!
Au revoir, Velvet. Et bonne chance!
Meanwhile, Captain, goodbye and good luck to you and your men.
D'ici là, capitaine, au revoir et bonne chance à vous et à vos hommes.
- And good luck to you, my dear. - Thank you.
- Je vous remercie.
Give it to her and good luck to you too.
Je vous souhaite tout le bonheur du monde.
Goodbye, Mrs Ramírez, and good luck to you.
Au revoir et bonne chance.
Goodbye and good luck to you three!
Au revoir et bonne chance pour vous trois!
And good luck to you too.
Bonne chance a vous aussi.
- And good luck to you, Captain.
- Bonne chance, capitaine.
And good luck to you, Mr. Kelly.
Bonne chance à vous, M. Kelly.
Goodbye and good luck to you.
Au revoir, et bonne chance à tous.
Great! And good luck to you.
Trés bien, m'sieur Jurandir.
And good luck to you, for you are the last.
Je te souhaite bonne chance, car tu es la dernière.
Go with him in his top hat and fancy pants and silly name in lights, and good luck to both of you!
Va-t'en avec lui, son haut-de-forme, son beau costume et son nom en lettres lumineuses, bonne chance à vous deux!
I just came in to wish you good luck and success.
Je viens vous souhaiter chance et réussite.
I just want to wish you good luck... and all that.
Je te souhaite bonne chance... et tout ça.
Think of the day you found the clover, and the good luck it's going to bring us. Think of the vows we heard Nichette and Gustave make and that we're going to make to each other. This is for life, Marguerite...
au jour où tu as trouvé le trèfle â quatre feuilles, aux serments prononcés par Nichette et Gustave et que nous prononcerons, pour toute notre vie, Marguerite!
Now I'm just humble enough to realize you're the man to do it and to wish you both all the good luck in the world.
Je sais reconnaître que c'est vous qu'il lui faut. Je vous souhaite tout le bonheur du monde.
- And jolly good luck to you, Horace.
- Et bonne chance, Horace.
And good luck to you.
- L'avion est prêt.
Good luck to you and give them hell.
Bonne chance et faites-leur en baver.
- Good luck to you and May.
- Bonne chance à vous deux.
Good luck to you, sire, and I'll call for you at the usual hour.
Bonne chance, sire, je reviendrai à l'heure habituelle.
Then you saw me, and your window was barred when everything seemed lost, the victory was already ours never forget, my sweetheart, that destiny doesn't give us good luck, it only loans it to us
Puis tu me vis, à travers des barreaux. La partie semblait perdue et je l'ai gagnée. N'oublie jamais que le destin ne donne pas le bonheur, il le prête.
Good-bye, sir, and the very best of good luck to you, too, sir, in your future career.
Au revoir. Bonne chance pour votre futur poste.
Good luck to you, Kid, and stay out of trouble.
Bonne chance, et n'oublie pas :
And... good luck to you.
Et... bonne chance.
- Same to you, and good luck.
- À vous aussi, et bonne chance.
It was a pleasure talking to you, and good luck in your career.
Ce fut un plaisir de vous parler, et bonne chance dans votre carrière.
Good luck to you, sir, and good day.
Bonne chance à vous et bonne journée.
I raise my glass to our flower, our good luck charm, and, dare I say it, our heroine, though you abhorred the term.
Je lève mon verre à notre fleur au fusil, notre mascotte. Je ne t'appellerai pas une "héroïne". Tu as ce mot en horreur.
Good luck and good day to you.
Bonne chance et bonne journée à vous.
You're flying off the handle and I only came in to kiss you and wish you good luck.
Tu t'emportes alors que j'étais juste venu te souhaiter bonne chance.
And good luck to you, too.
Et bonne chance à vous.
Well, good-bye, and the best of luck to you.
Bonne chance!
Fsst. Well, good luck to you and the King of Italy.
Bonne chance, à vous et au roi d'Italie.
I'll just wish you good luck and go off to find my Kate.
Je vais vous souhaiter bonne chance et partir retrouver ma Kate.
I wish you Congratulations to all, and good luck for your future projects!
Je vous adresse à tous mes félicitations, et bonne chance pour vos futurs projets!
Thank you and good luck to everyone!
Vous et bonne chance à tous!
- I got sick and I... - Good luck to you.
- J'ai été malade et...
And good luck to you, macdonald. Thank you, sir. Come on, macdonald.
C'est ainsi qu'un matin froid de novembre, le sergent-major Urdoch et le sapeur MacDonald, deux des experts kamikazes les mieux formés des Highlands écossais, partirent en mission pour...
And if you happen to be walking along a lonely country road one night... and you see your favorite aunt coming toward you, good luck to you too.
Et si vous vous trouvez une nuit à marcher le long d'une route d'une région isolée... et que vous voyez votre tante favorite venir dans votre direction, bonne chance à vous aussi.
Well, good luck to the both of you and good luck to Song and Dance, a new film for a great new audience of filmgoers.
Bonne chance et à "Song and Dance" qui va remplir les salles!
The President's advisor, Dr. Connors told me he'll be calling you within an hour and I'd like to join with him in wishing you good luck.
Le conseiller du président... vous appellera dans l'heure qui vient. Je me joins à lui pour vous souhaiter bonne chance.
Good luck to you, Katia. And thank you very much.
Nous vous souhaitons bonne chance, Katia.
God bless you, Your Lordship. Good luck and happiness to you!
Dieu vous bé nisse, milord!