And i'm going перевод на французский
17,994 параллельный перевод
As I soar through the clouds and into space and post my Snapchat story, I'm going to eat a Milky Way bar while actually looking at the Milky Way.
Pendant que je m'élèverai dans les nuages puis l'espace et que je posterai des photos sur Snapchat, je boirai un verre de lait en contemplant la Voie lactée.
He would've wanted me to try, and that is exactly what I'm going to do.
Il aurait voulu que j'essaye, et c'est exactement ce que je fais.
And I'm still going in that bank.
Et je vais toujours dans cette banque.
And I said if you did I'd tell him everything, and I'm going to.
Si tu recommençais, je lui dirais tout, et j'y vais.
And when they do, do you know where I am going?
Et quand ils m'auront, tu sais où j'irai?
You should know that the original search is not going well, and I would really appreciate it if you guys would put your noggins together and give me a nudge in how to proceed.
Sachez que la recherche initiale ne va pas bien et j'aimerais que vous unissiez vos caboches pour m'aider sur la façon de procéder.
I'm going green, and I don't just mean my eye shadow.
Je vais devenir verte et je parle pas seulement de mon fard à paupières.
I'm going to try and get a message back to Martha through him.
Je vais essayer de passer un message à travers lui.
I'm getting tired of going back and forth.
Je commence à en avoir marre, de faire la navette.
I'm pushing 100 % and I'm going at the maximum.
Je vais à pleine vitesse.
But the longer I'm in here, the more likely it is that the Binetex is going to get sold and we'll lose track of it.
Mais plus je reste ici, plus il y a de chances que le Binetex soit vendu et on perdra sa trace.
The exact location and the delivery method- - you know, I'm not going to say.
Le lieu précis et le moyen de livraison je ne vais pas vous les donner.
I gave this mouse a gene therapy based on your input, and if I'm right, he's going to live up to two months longer.
La souris a subi la génothérapie que tu conseillais. Si j'ai raison, elle vivra deux mois de plus.
And if I'm going to get there, I've got to ditch...
Et si je veux y aller, je dois larguer...
I'm going to call him and get his opinion of our situation here.
Je vais l'appeler et obtenir son opinion de notre situation ici.
And I'm going to establish exactly how deeply Terrence was involved.
Et je vais faire la lumière sur l'implication de Terrence.
Oh, and I'm going to tell Michael we kissed.
Et dire à Michael qu'on s'est embrassés.
Yes, and I'm afraid my poor insurance company is going to have to pay out a fortune when I report it.
Oui, et j'ai bien peur que ma pauvre compagnie d'assurance doive payer une fortune quand je le reporterai.
And I'm going to need you to release that sidearm.
Et je vais avoir besoin de vous libérer cette arme de poing.
And I'm going to find her and I'm not going to let him get away from me again.
Je vais la trouver et il m'échappera de nouveau.
She's alive, and I'm going to find her.
Elle est vivant, je vais la trouver.
Ever since I stopped going to meetings, I've had time to go to the gym, do volunteer work, and spend more time at the office, which has led to a pay raise and a promotion.
Depuis que j'ai arrêté les réunions, j'ai eu le temps d'aller à la gym, de faire du bénévolat, de passer plus de temps au bureau, ce qui m'a permis d'avoir une augmentation et une promotion.
And wherever it's going, I'm not coming back.
Et peut importe où il va, je ne reviendrai pas.
And I'm going forward with this.
Et je vais au-devant de ça.
If he doesn't resign, and fast, I'm going directly to the president. Are we clear?
S'il ne démissionne pas, et vite, je vais directement chez le Président.
I'm totally going to call him right now, and I'm going to tell him he can't treat me this way.
Je suis totalement vais l'appeler maintenant, et je vais lui dire qu'il ne peut pas me traiter de cette façon.
I'm going to the judge and I'm going to ask to be relieved as your attorney.
Je vais voir le juge et lui demander de ne plus être votre avocate.
I don't think you want me going to the judge and telling him how you got me to perjure myself.
Je peux aller dire au juge comment vous m'avez poussé au parjure.
And now I remember how to talk to people, what to say, but I feel like I'm acting, going through the motions.
Mais maintenant... Je me souviens comment parler aux gens, quoi dire. Mais j'ai l'impression de jouer la comédie.
Right, I'm going to go and do the honours, you can round up the troops for the pub.
Bon, je vais faire les honneurs, tu peux rassembler les troupes pour le pub.
I'm going to make you a cup of tea, and then the occupational therapist's going to pop in, OK?
Je vais vous faire une tasse de thé, puis l'ergothérapeute passera, d'accord?
-.. and then I'm going to make you pay for that.
- Et je te ferai payer ça.
My last day and I'm probably going to get sacked.
C'est mon dernier jour et je vais sans doute me faire virer.
I knew it was Ethan because he told me he was going to get back at me, and he laughed about it afterwards.
Je savais que c'était Ethan parce qu'il m'a dit qu'il allait se venger, et il en a ri après.
I'm staking out Sabrina's place, and I see this guy coming and going.
Je surveille l'appartement de Sabrina, et je vois cet homme aller et venir.
And when I do, I'm going to look him in the eye and put a bullet in his head.
Et quand je l'aurai fait, je vais le regarder dans les yeux. et lui mettre une balle dans la tête.
No, and I'm growing skeptical that simply being out of the lab is going to fix my...
Non, je deviens sceptique. au fait que d'être simplement hors du labo va régler mon...
I'm going to find her and ask her to marry me.
Je vais la trouver et lui demander de me marier.
Me right now and sling it over somebody else, I'm going to do
- C'est Abi?
And I'm going to use my power to finally get what this town really needs.
Et je vais utiliser mon pouvoir pour obtenir ce dont cette ville à besoin.
You see, I'm extremely important to this town, and I'm not going to be...
Tu vois. Je suis extrêmement important pour cette ville et je ne vais pas...
I'm going to hang a digital snitch jacket on you and leak onto the wire the details of your FBI agreement.
Je vais accrocher un numérique Veste de balance sur vous et des fuites sur le fil les détails de votre contrat FBI.
And I'm gonna, you know, keep the mojo going by wriggling my way into her homicide cases.
Je vais continuer à jouer de mes charmes en me faufilant dans ses enquêtes.
Okay, I know how that looks, but something is going on with Beckett, and I-I-I'm worried about her.
Je sais de quoi ça a l'air, mais il y a quelque chose de louche avec Beckett, et je m'inquiète pour elle.
And I'm going with people that Value my personality and what I wring to the table.
J'irai avec des gens qui apprécient ma personnalité et ce que j'ai à offrir.
I make my own decisions, thank you very much, and I'm not going anywhere, sorry.
Je prends mes propres décisions, merci beaucoup et je ne vais nulle part, désolé.
She thinks I'm going to a study group every night to try and save my failing ass.
Elle pense que je vais étudier tous les soirs Pour essayer de sauver mes notes
When I take the gag off, He's going to try and tell you that I'm lying now.
Quand je lui retirerait son bâillon, il va essayer de vous dire que je vous mens.
I came in here knowing that it's a game, and I'm going to keep A game, and I'm going to keep going on the path that I'm
Je vais continuer à suivre mon chemin.
To the end and this time I'm going to win? Going to win?
La stratégie se base sur l'émotion.
That's why I kept my mouth shut all these years, and that's why I'm going to help you out of this mess now.
C'est pour ça que je n'ai rien dit toutes ces années, et c'est pour ça que je vais vous aider à sortir de ce bourbier.
and i'm going to 28
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62