And i said yes перевод на французский
640 параллельный перевод
- And I said yes.
Et j'ai dit "oui".
He proposed and I said yes.
Il m'a demandée en mariage.
He asked me to take over his lessons at school and I said yes.
Il m'a demandé de reprendre son cours et j'ai accepté.
And I said yes, because it was so special.
J'ai dit oui, c'était si spécial.
She asked me and I said yes.
Elle a demandé ma main.
And I said "yes."
Et j'ai dit oui.
Sir, if I said yes, I should mean no, and if I said no, I should mean yes, but my silence is all true and for you.
Si je disais oui, je penserais non, et si je disais non, je penserais oui, mais mon silence est sincère et n'est que pour vous.
Sir, if I said yes, I should mean no, and if I said no, I should mean yes.
Monsieur, si je disais oui, je penserais non, et si je disais non, je penserais oui.
I am lonely and maybe if Laurie had come back I might've said yes.
S'il était revenu, j'aurais peut-être dit "oui"!
She asked me if I was from Los Angeles and I said, "Yes".
Elle a demandé si j'étais de Los Angeles et j'ai dit : "Oui".
That's why I asked him if you could come home, and he said, "Yes."
Alors je lui ai demandé si tu pouvais rentrer, et il a dit "Oui".
Yes, he said I should go and see my wife and thank you on his behalf for making you the artist I am today
Il m'a dit :. "Va voir ta femme!" Il m'a demandé de te remercier de sa part, de ce que tu as fait pour moi.
And, oh, yes, I remember she said something that struck me as being very peculiar at the time.
Et elle a prononcé des paroles qui m'ont paru étranges.
And I'd have said yes.
J'aurais dit oui!
Well, I waited, waited, and yesterday when you didn't show up I said yes.
J'ai attendu, et attendu... Ne te voyant pas hier, j'ai dit oui.
And if I hadn't said yes... who knows when my parents might have been talking to each other again?
Il fallait que je profite d'une conjoncture si exceptionnelle!
Yes, and besides, I always said that when my daughter got married, she'd have the finest wedding in the territory.
Oui, et en plus, j'ai toujours dit que ma fille aurait le plus beau mariage de la région.
Yes, I said, "And sixpence."
- Oui, plus six pence.
You asked me whether I wanted to live, and I said yes. Actually, Miss Page, I want more - much more.
En fait je désire beaucoup plus...
- Yes, I think so. He was going to take you to a concert, but you said... something had come up and you couldn't go with him.
Vous deviez aller au concert, mais vous êtes partie.
Well, I just asked if that was all, and he said yes, she'll understand.
Hé bien, je lui ai demandé si c'était tout et... et il a dit ; "Oui, elle comprendra." Et...
Maybe if I'd said yes and we'd run out on him, we'd all have been happier.
Peut-être que ça a été mon erreur. Si on s'était enfuis, on aurait été plus heureux.
Yes, he said I ought to sell now and buy back later.
II a dit que je devrais vendre et racheter plus tard.
Yes, but-but I - I said such things to him, and...
Oui, mais je lui ai dit de telles choses.
"My, my." And you said, " Yes, I know...
Une voisine est venue et t'a dit : "Regardez-moi ça!" Et tu as dit :
Yes, I'm too tender. I couldn't bear torture and said yes instead of no.
Je ne souffre pas la torture. Au lieu de dire _ _ non _ _, j'ai dit _ _ oui _ _.
Ben finally gave up the racket, so I decided to give in and said yes.
Ben a fini par lâcher le racket, alors j'ai cédé et dit oui.
If I said yes, you'd put me in your television show... and have me masked so the people couldn't identify me as a sorceress.
Si je disais oui, je serais bonne pour votre émission, mais masquée, pour qu'on ne puisse pas me reconnaître comme sorcière.
And he said, "Yes, I'll go turn myself in to Mr. Lemon."
Alors, il a dit : "Oui. Je vais aller me livrer á M. Lemon."
Oh, yes, and I said it would be a pleasure.
Si j'ai bonne mémoire, vous m'offrez un verre.
And she said yes, I could.
Et elle a dit que si.
- Yes, as I've always said, any boy who loves cobras, toads and apes can't be all bad.
- Oui, comme je dis toujours, un garçon qui aime cobras, crapauds et singes ne peut pas être méchant.
And I said, " Yes, at this hour. Go now.
"Réveille la poste."
I said "yes" to four men and I said "no" to you.
J'ai dit oui à quatre hommes, mais à vous, non.
Yes, Tegana said'I serve Noghai, and he will conquer the world.'Ping-Cho heard it as well.
IAN : Oui. Tegana a dit "Je sers Noghai et il va conquérir le monde".
Yes! "Old bat" is what I said, and old bat is what I meant.
Oui! Je t'ai traitée de vieille chouette et je le maintiens.
- Yes, and I said, shut up.
- Oui, et j'ai dit : "Fermez-la."
- Yes. And I've put a cushion just as you said, under his...
Je lui ai mis un coussin.
I can't, I have to tell Belle and Monseigneur they said yes.
Je peux pas, il faut que je raconte à Belle et à Monseigneur qu'ils ont dit oui.
Yes. Well, as I said I haven't had her very long, and she's sort of a gadabout so I haven't seen much of her.
Eh bien, comme je vous l'ai dit, je l'ai depuis peu, et c'est une vadrouilleuse, alors je ne l'ai pas beaucoup vue.
- Yes, and they are the very same people... who said your husband and I were evil... because they didn't understand what we were doing.
- Et ce sont les mêmes... qui nous ont calomniés... parce qu'ils ne comprenaient pas.
"Yes, sir," he said... and I slipped into unconsciousness.
Il a répondu : "Oui, mon général"... Et j'ai perdu connaissance...
I gave him a look, and he said yes, and we went to bed together.
Il a dit oui, et on a couché ensemble.
Yes, and I laid them out on the bed just like you said.
Oui, et je les ai mis sur le lit, comme vous me l'avez dit.
Oh, yes, he's real- - he took me into a little room and we had a long chat, but I don't think he paid very much attention... to anything I said.
Et oui je ne l'ai pas inventé- - a discuté longtemps avec moi, mais il n'a pas prêté beaucoup d'attention... à ce que je lui ai dit.
Uh, yes, he said I could take it and sign for it.
89 cents.
And I said, "Yes?" But I had to go over, because she was waiting there.
J'ai dit : "Ah bon?" Mais je devais y aller car elle attendait.
Remember when you found us together yesterday and I said we were just talking about Jean? Yes?
Quand vous nous avez vus hier et que je vous ai dit qu'on parlait de Jean.
He said, "You are crazy." And I said, "Yes, I am."
II m'a dit que j'étais fou. J'ai répondu que oui.
Yes. And all because I said this place made me feel like Alice in Wonderland.
Tout ça parce que j'ai dit qu'on dirait Alice au Pays des Merveilles.
All this I know already, and it is a secret. I have said this clear. Yes, I know.
Je sais exactement qui pourrait s'en prendre à moi.
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661