Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / And now look at us

And now look at us перевод на французский

71 параллельный перевод
" AND NOW LOOK AT US, LOOK AT WHAT WE'VE BECOME,
Vous avez laissé la douleur et la mort envahir le monde.
You and me, we come out to Hollywood, sniff the air, and now look at us, man.
On est arrivé à Hollywood, on a senti l'ambiance, et regarde-nous maintenant...
And now look at us.
Et maintenant regardez-nous.
Julia and I did it when we got back together, and now look at us.
J'ai fait ça en revenant avec Julia, et regarde-nous.
Yesterday we're sitting on your porch playing jacks and praying to grow boobs and now look at us.
Hier on était assises sur ton porche à jouer aux osselets et à prier pour que nos seins grossissent, et regarde-nous maintenant.
I mean, the only reason I did this stupid thing was so that people wouldn't think we were seeing each other, and--and now look at us!
Je veux dire... L'unique raison pour laquelle j'ai fait ce truc stupide, c'était pour que les gens ne croient pas que nous sommes ensemble. Et maintenant regarde nous!
It started with a bath, and now look at us.
Ça a démarré dans le bain, et regarde-nous!
Yesterday we were a mess, and now look at us. relaxed, enjoying ourselves.
Hier on pleurait dans notre coin et aujourd'hui on est ici détendus, à l'aise...
You know, The Girlie Show was working just fine, and then Jack came along and forced me to hire Tracy, and now look at us.
The Girlie Show marchait très bien, puis Jack est arrivé, m'a fait engager Tracy, voilà le résultat.
You saved him, and now look at us.
Tu l'as sauvé, regarde où on en est.
- Mm-hm, and now look at us.
- Mm-hm et maintenant, regarde-nous.
Yes, and now look at us.
Et regarde nous.
I know, but I was going on and on about the grand gesture, and now look at us.
Je sais, mais je partais encore et encore sur le grand signe, et maintenant regarde nous.
A month ago I didn't even know you, and now look at us, hiding out together.
Il y a un mois je ne te connaissais même pas, et regarde-nous maintenant, se cachant ensemble.
And now look at us.
Et maintenant, regarde nous.
We started out as one big unit and now look at us.
On était soudés, et maintenant, regarde nous...
And now look at us.
Et maintenant regarde-nous.
Twenty-five years ago, the people we knew weren't any better off than us and look at them now.
Les gens que nous connaissions il y a 25 ans n'étaient pas mieux que nous, et regarde-les aujourd'hui.
And look at us now.
Et regarde-nous.
Look at them. All brave and sassy now that they licked us.
Ils font les farauds maintenant qu'on a capitulé!
Now, even a superficial look at the compound shows us that huts 104 and 5 are closest to the woods.
Il est facile de voir que la 104 et la 105 sont les plus proches des bois.
Look at us now, busted up and everyone talking about hard rain.
Nous sommes esquintés, obsédés par la Pluie de Feu...
I look at the distance between us now and keep coming to the same conclusion.
Je vois là la distance entre nous, et j'en arrive à la même conclusion.
Imagine. My people were once little more than apes. And look at us now.
Imaginez, Odo, mon peuple n'était autrefois que des singes, et regardez-nous aujourd'hui.
Now look at us. I'm free and you're a prisoner of your own battered body.
Maintenant, me voilà libre et vous, prisonnier de votre propre corps.
And now, let us have a look at the garden.
Et maintenant, allons voir le jardin.
I swear, if Mom were still alive, she would have her own cooking show on the Food Network by now, and look at us.
Si maman était vivante, elle aurait sa chronique culinaire dans un magazine. Et regarde-nous!
Now for our first club activity! We're s'posed to reach into this little dish and pull out a word! We look at the word and think about what that word means to us!
Nous allons prendre cette corbeille, tirer un papier au sort, lire le mot dessus et dire ce qu'il signifie pour nous.
Now please, come with us back to the station and just take a look at this guy.
S'il vous plaît, venez au poste avec nous voir ce type.
Let us now look at the asteroid belt between Mars and Jupiter.
Regardons maintenant la bande d'astéroïdes s'étirant de Mars à Jupiter.
- So did you and look at us now.
Toi aussi avant et finalement...
And look at us now. You've made it for all of us.
a.va.it pris la. pla.ce de sa. soif de célébrité.
Our husbands swore they'd be with us forever and look at us now.
Nos maris ont juré de rester avec nous pour toujours... et regarde-nous.
Look, Mrs. Cannon, we could wait another hour till we get a court order... or you could help us now... make it home in time for dinner with your family... and give us a real shot at finding this boy.
Madame Cannon, on peut attendre le temps d'obtenir une injonction, ou bien vous nous aidez, vous rentrez à temps pour dîner avec votre famille et vous nous donnez une chance de retrouver ce petit.
Now he's letting us get a good look at him climbing in his car and driving on.
Il s'assure qu'on le regarde monter dans sa voiture pour démarrer.
And look at us now.
Regardez-nous maintenant.
Oh, and look at us now. We're arguing.
Et on se dispute.
But we rallied together for the common good by embracing evil, and look at us now!
Mais ce fut à l'origine d'un vaste ralliement national. Nous nous sommes tous unis dans le mal.
We return now to our retrospective look at Under the Hood and what these men and women mean to us today.
Nous reprenons maintenant notre retrospective "Derrière le Masque" que signifient pour nous aujourd'hui ces hommes et ces femmes.
And now look at us.
- Et regarde-nous maintenant.
Look, g, the homies is out searching coeur d'alene right now, and if they find the bomb before you tell us where it's at, homey, it ain't gonna be a good end for your girl.
Écoute, G, mes potes sont à Coeur d'Alene en ce moment même. S'ils trouvent la bombe avant que tu nous dises où elle est, ta copine va mal finir.
That is what Denise said when she signed us up months ago. And now look at her.
C'est ce qu'a dit Denise quand elle s'est inscrite il y a des mois.
You, me, Jane and Martin all at university together, and then cut forward 20-something years and look at us now.
Jane, Martin. Tous ensembles à la fac et une vingtaine d'années plus tard, regarde où on en est.
And look at us now. Look at what we've become.
Et maintenant, regarde ce qu'on est devenus.
- Now that there's only eleven of us, Robert has one less person to look at, And I'm just gonna have to keep showing him
Robert s'occupe d'une personne de moins, et je vais continuer à lui montrer que je mérite d'être là.
And look at us now.
Et maintenant?
Now look, I think I can get Rosamund and Edith to keep their mouths shut if you come with us now and have nothing more to do with this man, at least not until you're out of our charge.
Maintenant écoute, je peux faire en sorte que Rosamund et Edith ne disent rien si tu viens avec nous et cesses toute relation avec cet homme, du moins jusqu'à ton retour.
And look at us now.
Regarde-nous.
Now, in the boxes you asked us look at, I found a case from last month in Germany, and same symptoms, also a rich man, only, in Germany, the family found a vial in the apartment that looks like it could hold poison.
Là, dans les boites que vous nous avez demandés de chercher, j'ai trouvé un cas du mois dernier en Allemagne, et avec les mêmes symptômes, également un homme riche, seulement, en Allemagne, la famille a trouvé une fiole dans l'appartement
And look at us now.
Et regarde-nous maintenant.
We came from the apes, and look at us now.
On descend des singes, et regardez-nous maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]