And she will перевод на французский
3,746 параллельный перевод
She will make this statement on camera, and she will make this statement as soon as humanly fucking possible.
Elle fera cette déclaration devant les caméras et elle fera cette déclaration aussi vite qu'il est humainement possible.
But I think I know how to find Travis, and she will be with him.
Mais je pense savoir comment trouver Travis, et elle sera avec lui.
She will be found, and she will be punished.
Elle sera trouvée, et elle sera punie.
If she finds out we know about Ronald, he becomes compromised, useless, and she will wipe out the evidence.
Si elle découvre que nous savons à propos de Ronald, il sera compromis, sans utilité, et elle effacera les preuves.
She wants results and she will charge right into a situation without thinking and...
Elle veut des résultats et elle va foncer droit dans un mur sans penser et...
Civil rights leaders and the ACLU rush to her side and she will be a symbol of the struggle against segregation.
Les leaders des droits civils et l'ACLU se ruent de son côté et elle devient un symbole de la lutte contre la ségrégation.
My mom will freak, and she's already been through so much.
Ma mère va flipper et elle a déjà suffisamment à supporter.
Tell me where she is, and I will.
Dis moi où elle est et je le ferai.
She's buoyantly waiting to meet you all. And I will go check, see if I can interrupt that call.
Elle a hâte de tous vous rencontrer et je vais aller voir si je peux interrompre cet appel.
Regina will truly have lost everything, and then she'll need me.
Régina aura vraiment tout perdu, elle aura besoin de moi.
We'll both have one hand on the case and when she passes me, you will let go.
On aura tout les deux une main sur la mallette et quand elle passera devant moi, tu laisseras la mallette.
And if she doesn't, I will.
Et si elle ne le fait pas, je le ferai.
Or maybe she and her friends will come right back to kill us.
Où peut-être qu'elles et ses amies reviendront nous tuer.
And my wife, Julia, she will take this FBI raid and use it against me somehow.
Et ma femme, Julia, va utiliser cette descente du F.B.I contre moi d'une façon ou d'une autre.
Maybe I will be one day, but it's not today, and I don't know what to do about my dad or what to do when the sheriff calls because she's gonna call me- - it's ok.
Peut-être un jour, mais pas aujourd'hui, et je ne sais pas quoi faire pour mon père ou quoi faire quand le shérif appellera car elle va m'appeler... C'est bon.
She will tell her story, and make the rest of the world believe it as well.
Elle va raconter son histoire. Et le reste du monde y croira.
Even when the truth stares her in the face, she'll just close her eyes and will it away.
Même quand la vérité la contemplera, elle fermera les yeux et l'ignorera.
And she always will be, but she's not everything.
Pour toujours. Mais elle n'est pas tout.
And until she comes back, you will all refer to me as "Ms. Ramos."
Et jusqu'à son retour, vous vous adresserez à moi en m'appelant "Mme Ramos". Allez.
Well, I will vote for you early and often but I was pulled over by this foul-mouthed blonde lady last month and it turns out she's not even from here.
Je voterai tôt et souvent pour vous, mais j'ai été arrêté par cette grande gueule de blonde le mois dernier, et apparemment elle n'est même pas d'ici.
She said a girl like you coming from this family will have plenty of choices and she hopes you choose them.
Elle a dit qu'une fille comme toi venant de cette famille aura beaucoup de choix et elle espère que tu vas les choisir.
I don't really understand it, but she has got our little monkey man and I, for one, will not let him be experimented on.
Je comprends pas tout mais elle détient notre petit homme singe Et pour ma part, je ne le laisserai pas être contrôlé de la sorte.
She's 43 and she's decided that this will be her last attempt to get pregnant.
Elle a 43 ans et elle a décidé que ce serait sa dernière tentative.
She is a great writer and will stand out.
Que Violette Leduc est un grand écrivain.
He owns the pictures and it doesn't look to me like she was doing anything against her will.
Il possède les photos et elle ne faisait rien contre sa volonté.
A woman who works for the Post is mad at Will for a perceived snub and she's been tweeting about it and that's why someone here was looking at the News Night hashtag.
Une femme qui travaille pour le Post estime que Will l'a snobée. Elle a tweeté sur ça et quelqu'un d'ici a regardé le hashtag News Night.
There will come a time when she wants them back, and if she's behind bars, it'll kill her.
Il arrivera un jour où elle voudra les voir, et si elle est derrière les barreaux, ça la tuera.
She's on her way to an interview right now. It'll run in the Journal, and then it will blow Gianopolous and his bullshit takeover attempt out of the water.
Ça va paraître dans le Journal, et après ça va faire exploser Gianopolous et sa connerie de tentative de prise de contrôle.
Go to Jessica, she'll agree with you, you'll get the credit, and Harvey will be off Hessington Oil before he even knows what hit him.
Va voir Jessica, elle sera d'accord avec toi, elle t'en attribuera le mérite, et Harvey ne sera plus sur l'affaire avant de comprendre ce qui lui arrive.
Well, that was the idea, but then after the interview with Will, she was angry and bolted.
C'était l'idée mais après l'interview avec Will, elle était fâchée et mal disposée.
- No, but we will be once she knows I can support her and T.J.
- Non, mais ça pourrait arriver quand elle saura que je peux subvenir à leurs besoins, elle et TJ.
I was gonna bid on Cliff Harting, and gift the date to Grace, and get her to bid on you for me, but she bid on my brother, Will, so I asked Justine, but she couldn't do it,
Tu le sais, hein? Je devais enchérir sur Cliff Harting, offrir le rendez-vous à Grace, et l'amener à enchérir sur toi pour moi, mais elle a enchéri sur mon frère, Will, alors j'ai demandé à Justine, mais elle ne pouvait pas,
At the bar, and the relationship will not move forward until I know everything about her and she knows more about me than just my safe word. So that's why you kept yelling,
C'est pour ça que tu hurlais :
And the next time you don't strike first, she will.
Et la prochaine fois que tu ne frappes pas le premier, elle le fera.
Now, if she finds out what really happened, that the vampires and witch hexes were involved, she will dig and dig and dig until she digs too deep and gets herself killed.
Si elle découvre ce qui s'est réellement passé, que les vampires et les sorcières sont impliqués, elle cherchera tellement qu'elle se fera tuer.
She's adored you since she arrived, and now my child, my blood, will grow up to call you father.
Elle t'a adoré dès qu'elle est arrivée, et maintenant mon enfant, mon sang, va grandir en t'appelant papa.
'She will only dance with me,''Other men she sees and flees
Elle ne danse qu'avec moi Les autres gars ne l'intéressent pas
She hates me as much as I hate her, and if you think that I don't play fair, wait till you see what she's capable of because Qetsiyah and I have some common ground- - neither one of us will stop until we get what we want,
Elle me déteste autant que je la déteste, et si tu crois que je suis pas réglo, attends de voir de quoi elle est capable car Qetsiyah et moi avons un terrain d'entente...
And when you'll feel better, she'll take you home, and grandma and the rest will be there.
Et quand tu seras guéri, elle te ramènera à la maison, et mamie sera là avec tout le monde.
And when she does, she will be... [gunshot]
Et quand elle viendra, elle sera...
She alleges she never kept any hard copies, and she says she will only explain her work in exchange for a deal.
Elle dit qu'elle n'a aucune copie, et qu'elle n'expliquera son travail qu'en passant un marché.
And maybe she will.
Et peut-être qu'elle le fera.
I will call the C.E.O. of Jeans Express himself, and I will have him dragged out of his important meeting about jeans to let him know that he has an employee so spiteful, so petty, so cruel that she wouldn't let a yummy boy
J'appellerai en personne le PDG de Jeans Express, et je le ferai trainer hors de son rendez-vous important sur des jeans pour qu'il sache qu'il a une employée si mauvaise, si mesquine, si cruelle qu'elle empêche un petit garçon à croquer
She defied me, and if I can't have her, no-one will.
Elle m'a défié, et si je ne peux pas l'avoir, personne ne le fera.
So she will come with the highest references, and have the best legal representation that money can buy.
Donc elle viendra avec les références les plus hautes, et aura le meilleure avocat que l'argent peut acheter.
She will probably fall asleep on the bus home and get her bag snatched.
Elle ronflera dans le bus, et se fera tirer son sac.
Then, One Direction will come and she'll forget all about Rocky.
Comme ça, les One Direction viendront et elle oubliera Rocky.
And have you explained to her how she will be in breach?
Et lui avez vous expliqué qu'elle serait en infraction?
Well, that's all I saw, so either we find her there, or we never will and then she'll totally seal the deal.
Bien, comme je le vois, soit on la trouve là-bas, soit on ne la trouve jamais, et alors elle conclura l'accord.
I turned my back on her when she needed me and I will not do it again.
Je lui ai tourné le dos quand elle a eu besoin de moi et je ne le referai plus.
And she was like, "yeah, soon it will be too late."
Et elle était genre, "ouais, bientôt il sera trop tard."
and she said yes 23
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she's right 30
and she loves you 21
and she was right 34
and she said no 16
and she was gone 27
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she's right 30
and she loves you 21
and she was right 34
and she said no 16
and she was gone 27
and she's dead 32
and she knew it 16
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she 275
and she's gone 29
and she says 116
and she said 267
and she knew it 16
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she 275
and she's gone 29
and she says 116
and she said 267
and she was 85
and she didn't 24
and she is 39
and she died 47
and she did 61
and she's not 19
and she just 19
and she left 27
and she didn't 24
and she is 39
and she died 47
and she did 61
and she's not 19
and she just 19
and she left 27