And what do you think перевод на французский
1,877 параллельный перевод
And what do you think?
Et tu en penses quoi, toi?
- And what do you think?
- Et qu'en pensez-vous?
And what do you think our policy would be if we had July 7s every week?
Et quelle serait notre politique si on avait un 7 Juillet chaque semaine?
And what do you think they're gonna do when you're stuck in prison for a felonious assault?
Et que crois tu qu'ils vont faire quand tu seras envoyé en prison pour attaque criminelle?
Who the hell are you, and what do you think you're doing?
Mais qui êtes-vous bordel? Qu'est-ce que vous croyez faire?
And what do you think of those shocks
Et que penses-tu des décharges
And what do you think, your kids would do if they found out?
Et qu'est ce que feraient tes enfants s'ils nous apprenaient?
And what do you think now?
Et aujourd'hui?
And what do you think?
Vous en pensez quoi?
And what do you think's the reason?
Et pour quelle raison, croyez-vous?
No, but every other guest that stays in this hotel has the exact same problem, so, to make a long story short, the people that run the hotel, they call in a bunch of, you know, paranormal experts and stuff, and what do you think they found?
Non, mais un autre client dans cet hôtel a exactement le même problème, donc, pour raccourcir cette histoire, le directeur de l'hôtel a appelé quelques experts du paranormal, et que penses-tu qu'ils ont trouvé?
And what do you think the problem is?
Quel est son problème?
I think if I were someplace and they wouldn't let me leave to see you, I wouldn't do what they said, either.
Je pense que, si j'étais quelque part et qu'on ne me laissait pas te voir, je n'aurais pas obéi non plus.
Hey, look, m, about this pool table, hey, what do you think of this one, with the cherry wood finish and the purple felt?
Écoute, à propos de la table de billard, que penses-tu de celle-ci, avec les finissions en merisier et le feutre mauve?
I have been trying, but this is what you do - you think you're in love, you fall hard and fast you get hurt, you cry on my shoulder and then two days later you think you're in love again.
Mais c'est ton truc ça! Tu penses être amoureuse, c'est très intense et rapide, tu en souffres, tu pleures sur mon épaule. Et deux jours plus tard tu penses être à nouveau amoureuse.
What do you think, Ted, it just let itself out of its plastic case and rolled away?
Qu'en pensez-vous, Ted, elle est juste sortie toute seule de sa boîte en plastique et s'est mise à rouler?
"No, I think you look good no matter what you do," and I'll be like, "what if I got a mohawk?"
"Non, je te trouve belle quoi que tu fasses", et je ferai genre "et si je faisais une crête?"
I don't know who did what to you, but until you accept that sex is behind everything we do, say and think, you're gonna be very, very bitter.
Je ne sais pas ce qu'on t'a fait, mais si tu n'acceptes pas que le sexe motive nos pensées, faits et gestes, tu vas être très amère.
What do you think - drink, gamble, and get laid.
Qu'est ce que vous croyez... boire, jouer, et m'envoyer en l'air.
What do you think the chances are I'm going to live with Mom and 18 orange cats for the rest of my life?
D'après toi, j'ai combien de chances de vivre avec maman et une bande de chats pour le restant de mes jours?
Look, Denise, I think what you need to do is go sit somewhere in a quiet place, maybe a church, and grieve for the man you loved.
Denise, tu as besoin de t'asseoir dans un endroit reposant, peut-être une église, pour pleurer la mort de l'homme que tu aimais.
What sort of people are you that you wake up in the morning and think, this is what I'm going to do?
Quel genre de gens êtes-vous pour vous lever le matin en pensant, voilà ce que je vais faire?
And what do you think?
Qu'en pensez-vous?
How do you get up every morning and not think about where he is... what he's doing, if he's okay, or if he's even thinking about you?
Comment peux-tu te lever tous les matins sans penser à où il est, ce qu'il fait, s'il va bien?
You think? I've seen what you can do with some of those brain-dead losers at our school, and I'm actually smart.
J'ai vu ce que tu arrives à faire avec ces pauvres abrutis du lycée, alors que je suis intelligente.
You need to take some time and think about what you're going to do with all this.
Tu dois prendre un peu de temps et réfléchir à ce que tu vas faire avec tout ça.
And I was like, what do you think?
J'ai dit : "Qu'en penses-tu?"
And I'm, like, "what do you think you are, alcohol?"
- Et je réponds : "T'es alcoolique?"
And as a male, what do you think he was thinking?
Et en tant qu'homme, tu penses qu'il pensait à quoi?
And do you know what I think now?
Et tu sais ce que je pense maintenant?
What do you think you're gonna get done, alone and unarmed?
Qu'est-ce que tu crois pouvoir faire, seul et désarmé?
And for good reason- - what do you think would happen if I took up with every parent that hit on me?
Et pour de bonnes raisons... Que pensez vous qui se passerait si je répondais à tous les parents qui me draguent?
What exactly do you think is gonna happen with you and this guy?
Que pensez-vous qu'il va arriver entre vous et ce gars?
I think you cool and all, but I will hurt you. I'm a thug, that's what I do.
Je pense que t'es cool, mais je te ferai mal s'il le faut.
That's what you do for me and Lori when you think we screwed up.
C'est ce que vous faites quand vous pensez qu'avec Lori, on a foiré.
What do you think about dumping the live show so everybody can get out and airing the dress?
On pourrait arrêter le direct et passer la répèt pour faire sortir tout le monde?
" look, I'm a mess, and you're so great, and I can't give you what you need, so I'm gonna have to do the horrible thing and walk away and think about you for the rest of my life,
"Je suis une épave, tu es géniale. Je peux pas te satisfaire. " Je vais devoir agir de façon horrible et te quitter
And you know, uh, what I think we're gonna do about that?
Et tu sais ce qu'on va faire pour que tu progresses encore?
If crews was set up And found the person who did it, What do you think he would do?
Si Crews s'est fait piégé et trouve la personne qui a fait ça, vous pensez qu'il ferait quoi?
what do you think. about me and pete?
T'en penses quoi... de Pete et moi?
If you know what's good for you, and i think you do, you'll give me two minutes.
Si tu sais ce qui est bon pour toi, ce que je crois, tu me donnes deux minutes.
I was like, "Well, what do you guys think about the rally?" And they're like, "We need to pray for them."
Je leur ai demandé ce qu'ils pensaient du festival, ils m'ont dit qu'il fallait prier pour eux.
What do you think would happen between Canada and the U.S. if Canada were to legalize marijuana?
Que se passerait-il entre le Canada et les USA si le Canada finit par légaliser le cannabis?
Wait.Look, my point is what you do reflects on me, and what I do reflects on you, and frankly, I think mr.Bauer deserves a little more than,
Ce que je veux dire c'est que tout ce que tu fais se répercute sur moi, et tout ce que je fais se répercute sur toi, et franchement, je pense que M. Bauer mérite plus que :
Take a few deep breaths, think about what matters most to you, weigh those different things, and whatever you do will be the right thing.
Inspire profondément, et réfléchis à ce qui compte le plus pour toi, porter ces choses différentes, où peu importe ce que tu feras, ce sera la bonne décision.
Even at 40, 45, you think you know yourself and what you're good at, but you really don't, do you?
Même à 40 ou 45 ans, tu penses te connaître ainsi que tes capacités, mais en fait, pas vraiment, hein?
Think of what you'd do in my position, multiply that by five, and you'll understand what I'm willing to put you through.
Nous nous battons tous deux pour notre survie. Pensez à ce que vous feriez à ma place, multipliez-le par cinq, et vous obtiendrez ce que je suis prêt à vous faire endurer.
And then what do you think's gonna happen?
Que se passera-t-il?
Look, Eric didn't do this and I don't know what evidence you've got that makes you think he did, but you're wrong.
Écoute, Eric n'a pas fait ça et je ne vois pas quelle preuve te fait penser qu'il l'a fait, mais tu te trompes.
What do you think would happen to your value in the private sector if I were to call ZNN, and tell them you refused to help us solve a murder of a United States Naval Officer?
Que pensez-vous qu'il arriverait à votre statut dans le secteur privé si je devais appeler ZNN * et leur dire que vous avez refusé de nous aider à résoudre le meurtre d'un officier de la Marine américaine?
What do you think she's gonna do... call her husband and say she's banging a whore?
Tu crois qu'elle va appeler son mari pour dire qu'elle se saute un serin?