András перевод на французский
71 параллельный перевод
András is a true misfit.
Andris ne s'intégrera jamais.
- András, have you got a job?
- Andriska, as - tu du travail?
Hi András.
Salut, Andriska.
Andras Fekete
- Andras Fekete.
I call on Andras... Grand Marquis of Hell, Provoker of Discords... and upon Ronwe, Demon of Forbidden Knowledge... and upon Behemoth... Arch Devil of the Black Delights.
J'invoque Andras, le grand marquis des enfers, celui qui élève les discordes, et Ronwe, le démon des connaissances interdites, et Béhémoth, le grand démon des plaisirs des ténèbres.
Don't fear Andras, don't fear
N'aie pas peur, Andras, n'aie pas peur.
- Andras
- Andras.
Alright Andras, how do you know all of this?
Ok Andras, comment tu sais tout ça?
That boy Andras...
Ce garçon Andras...
We found that kid Andras, in a few days cars will be bringing the flocks, he says they can take us
On a trouvé ce gamin, Andras, dans quelques jours, les ouailles vont se pointer, il peut nous emmener.
- Yes, and you're Andras.
- Oui. Et tu es Andras?
Sorry, Andras, I'm rather tired.
Excuse-moi, Andras, je suis fatigué.
Here's to Andras, he came top in an exam.
A ta santé, Andras. Il a réussi son examen avec mention.
Cheers to Andras!
Santé, Andras!
And for you, Andras.
Et pour toi, Andras.
Andras, take care of each other, and the house.
Andras, prenez garde l'un à l'autre, ainsi qu'à la maison.
And you, Andras?
Et toi, Andras?
Andras Bederna
Andras Bederna
Andras Aradi, I'm here to audition
Andras Aradi, je suis venu pour l'audition
And Ilona takes just that A Laszlo, and an Andras I'd still rather have a part of Ilona than on Ilona at all
Et Ilona se le prend, justement Un Laszlo, et un Andras Et je préfère encore une Ilona partagée que pas d'Ilona du tout
That was "Gloomy Sunday", Written and performed by Andras Aradi
C'était "La Chanson du Sombre Dimanche", composée et jouée par Andras Aradi
Andras
Andras!
Andras, Andras, You're re-hired
Andras... Andras, je te ré-engage
- what's keeping Audras?
- Je me demande où est resté Andras?
But he's never late ln the back on the left, please
Mais Andras n'est jamais en retard Ça va au fond à gauche, s'il te plaît
Andras!
Andras!
Do you know where Andras is?
Vous savez où est Andras?
- Cursed song! - Andras, no I'll never write music again ,
- Chanson maudite!
Andras, , she would have gone home with you today
Andras c'est avec toi qu'elle serait rentrée ce soir
Andras, What are you doing here?
Andras, qu'est-ce que tu fais ici?
That Andras was always seeking?
Celle qu'Andras a toujours cherchée?
Andras wasn't one of them
Andras ne le pouvait pas
Dear Miss Varnai, dear Mr, Szabo, Our dear Mr, Andras Aradi, , left instructions that, after his death, royalties from "Gloomy Sunday",
Chère Mademoiselle Varnai, cher M. Szabo, Notre honorable compositeur, M. Aradi... nous a mandatés de vous faire parvenir après sa mort les droits d'auteur de "La Chanson du Sombre Dimanche"
Dear Ilona, I now hear clearly what "Gloomy Sunday" is saying I won't wait for the last bucket of shit I will do as Andras did I never really learned to fight, and anyway, it's too late
Chère Ilona, J'entends maintenant très clairement ce que "La Chanson du Sombre Dimanche" veut nous dire Je m'épargnerai le dernier saut de purin Je ferai ce qu'Andras a fait
I've reviewed your résumé, Andras.
J'ai relu votre curriculum, Andras.
Andras.
Andras.
"Andras, the spirit of rage, uses anger as a portal to enrage his victims until they commit a grievous act of violence."
"Andras, l'esprit de la rage, " exploite la colère afin que ses victimes "commettent un acte de violence grave."
Andras magnifies anger into rage, he doesn't just create it out of thin air.
Andras transforme la colère en rage. Ce n'est pas lui qui la suscite.
You couldn't have brought back Andras or Shax or somebody we could actually vanquish?
Barbas? Pourquoi pas Andras, Shax ou quelqu'un qu'on sait vaincre?
It's Andras who gave us the body for your grave.
C'est Andras qui nous a fourni le mort qui est dans ta tombe.
Andras?
Andras?
Mrs Proud said that your older brother...
Selon Mme Proud, votre frère aîné... Andras.
Your stay here this evening is more to look after the house than to babysit Andras.
Vous êtes ici, plus pour surveiller la maison que pour garder Andras.
Do you need me to check on Andras?
Dois-je monter voir Andras?
That's Andras.
C'est pour Andras.
Just so you know, Andras has a bell by his bed.
Pour information, Andras a une cloche près de son lit.
Andras was possessed when he was just ten years old.
Andras fut possédé alors qu'il n'avait que dix ans. Possédé?
For almost half a century we have kept the demon from roaming the Earth by confining Andras to this room.
Pendant un demi-siècle, on a protégé le monde d'un démon en confinant Andras dans cette pièce.
Quiet, Andras.
Silence, Andras.
This is Andras's last supper, Katy.
C'est le dernier repas d'Andras.
Coby Andras.
Coby Andras.