Anyone can do that перевод на французский
204 параллельный перевод
Then what would you think about me anyone can do that.
Alors, que penseriez vous si un jour tout le monde peut le faire.
Not just anyone can do that "swallow turn" swing.
Rares sont ceux capables de faire une attaque "Vol D'Hirondelle".
Yeah, anyone can do that.
- On peut tous faire ça. - Allez, enlevez-le!
You don't need me for that. Anyone can do that.
Pourquoi me demander ce que n'importe qui fera?
Anyone can do that!
N'importe qui sait le faire!
Anyone can do that.
Tout le monde peut faire une telle chose.
Anyone can do that.
Tout le monde peut.
Anyone can do that- - Dax, Bashir, myself.
N'importe qui peut faire ça. Dax, Bashir, moi-même.
Well, from what I understand, if anyone can do that, it's you.
Si j'ai bien compris, tu es la femme de la situation.
If anyone can do that, you can.
- C'est en Belgique. - Oui, je sais...
Anyone can do that.
N'importe qui peut le faire.
Not just anyone can do that.
C'est pas n'importe quoi.
Anyone can do that.
Qui est capable de faire ça?
Do you think I'm a beggar or that anyone can do what they want with me?
Tu crois que je te demande d'aumône. Que n'importe qui me donne des ordres?
That's all she wants from anyone, I'm afraid, a chance to do what she can do.
C'est tout ce qu'elle veut, je crois, une chance de jouer.
# Then makes you rue the day that you were born Day you were born # There's nothing anyone can do
Johnny souffle mais ne s'essouffle pas et vous amène dans vos habits et vous fait maudire le jour de votre naissance.
But the one thing they can't say is that I ever do anything behind anyone's back.
Mais sachez que je n'agis jamais derrière le dos des gens.
Do you think that I would allow anyone to disfigure themselves, when you can give me no real assurance that this operation would be a success?
Croyez-vous que je permettrais à quiconque de se défigurer, si vous ne pouvez pas m'assurer que cette intervention réussira?
Anyone who can do that to a ski hasn't any business wandering alone in the woods.
Celle qui fait ça à ses skis ne devrait pas se balader seule dans les bois.
I know it's true that you do not love me... but if this other is also true... then you can never find anyone else to love.
Je sais que vous ne m'aimez pas. Mais si ce qu'il a dit est vrai, alors vous ne trouverez jamais quelqu'un d'autre à aimer, n'est-ce pas?
What taxes do you pay? It is a well-known fact that everywhere except for the British Empire and the USA the income tax can be easily avoided by anyone with income.
Tout le monde sait que partout sauf dans l'Empire britannique et aux USA, ceux qui ont des revenus peuvent éviter l'impôt sur le revenu.
If there's anything that he, or I, or anyone else can do... To save your marriage he's for it.
Si lui, moi ou quiconque peut faire quoi que ce soit pour sauver votre mariage, nous le ferons.
Do you think that I Iike being tied to this chair dependent on anyone who can spare me a moment?
Vous croyez que j'aime être attachée à ce siège, dépendante de qui dispose d'un moment?
Oh well, that doesn't seem too difficult. I mean, if you can do it, I'm sure anyone can.
Si vous y arrivez, je suis sûre que n'importe qui peut le faire.
May I respectfully suggest that there should be no talking while Monsieur Poirot addresses you. If anyone wishes to make a statement, he or she can do so at the meeting's end.
Je vous prie de ne pas interrompre M.Poirot et d'attendre qu'il ait fini si l'un de vous souhaite déclarer quelque chose.
Well, if there's anyone that can do it, it's Jack. Mm-hm.
Si quelqu'un peut le faire, c'est vraiment Jack.
Search his place and arrest anyone there, think you can do that?
Fouillez cette auberge, et arrêtez tous ceux qui s'y trouvent.
Do you know that? I just don't happen to believe Madlock or anyone else for that matter can get a major metropolitan police department to destroy evidence. Bullshit!
Foutaises.
Can anyone from them do something like that?
sa jambe? tes pouvoirs? ils en ont hérité?
If Mr. Schultz decides against me, that's it. There's nothing anyone can do.
Si M. Schultz me rejette du gang, personne ne pourra rien pour moi.
The only mark against it is... the days grow short and - What can anyone do about that?
Le seul ennui, c'est que... les jours raccourcissent et... que peut-on y faire?
Do you know anyone else who can do that?
Vous connaissez quelqu'un d'autre qui saurait le faire?
"We can only wonder : how can anyone do that?"
Et la question demeure :
Do you know anyone here who might have an interest in buying weapons that can't be seen or traced until it's too late?
Voyez-vous quelqu'un ici qui ait un quelconque intérêt... à acheter ces armes, indétectables avant qu'il ne soit trop tard?
When that happens... anyone who wants to file a complaint against me can do so.
A ce moment-là... quiconque désire enregistrer une plainte contre moi le pourra.
There is nothing that you or anyone can do to stop it.
Plus rien ni personne ne peut maintenant la désamorcer.
I have a terminal illness and there is nothing that anyone can do for me.
Je souffre d'une maladie grave, et il n'y a strictement rien à faire.
He thinks that Josh's future in the Navy is predetermined and there's nothing I or anyone else can do about it.
Il pense que l'avenir de Josh dans la Navy est prédéterminé et que personne ne peut faire quoi que ce soit contre ça.
And if we can do that... and not hurt anyone else... well, then...
Quand on y arrive sans blesser personne, eh bien alors...
Why do you want me to try? - Because I can not understand why anyone would choose that kind of life.
Parce que je ne comprends pas comment on peut choisir cette vie-là.
That's the hardest thing anyone of us can ever do.
C'est ce qu'il y a de plus dur pour chacun d'entre nous.
Just don't think I am complaining about this or asking for your help because there's nothing anyone can do. It's happened and that's it.
Juste ne pense pas que je me plains à ce sujet Ou de demander votre aide Parce qu'il n'y a rien à faire Il est arrivé et c'est tout.
Anyone can do it. A little of this, a little of that, and before you know it...
Une image par-ci, une image par-là, et le tour est Joué.
It's a simple fact of life that anyone who would do business with a man like me can't be trusted.
Il est clair qu'on ne peut faire confiance à quelqu'un qui fait des affaires avec moi.
If you can do this, then you can convince anyone that you belong here.
Vêtue ainsi, vous prouverez que vous êtes à votre place.
I do not suppose that anyone else can thoroughly realize how much generosity and sympathy was shown by this. I do.
Je ne pense pas que quiconque réalise à quel point... ce geste était généreux et altruiste.
If you can't do that, then don't trust anyone, just run.
Autrement, faites confiance à personne et foutez le camp.
But you've proved that a prostitute can never do good to anyone
Mais tu m'as montrée qu'une pute ne peut rendre service à personne.
Hi, Simon. Do you know anyone that can translate Russian?
Vous connaissez quelqu'un qui peut traduire le russe?
If anyone here can say that he can do this better... I'll withdraw voluntarily lt's the HSRRA principle : It's not that. Choose the best man for the job
Si quelqu'un ici peut faire ça mieux que moi, je renoncerais volontairement.
You do know that I can't tell anyone what you tell me?
Tu sais que je ne peux dire à personne ce que tu me dis.
anyone can 23
anyone can see that 16
anyone can do it 19
do that 435
do that for me 24
do that again 97
anyone 1207
anyone home 132
anyone i know 36
anyone else 312
anyone can see that 16
anyone can do it 19
do that 435
do that for me 24
do that again 97
anyone 1207
anyone home 132
anyone i know 36
anyone else 312