Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Appeal

Appeal перевод на французский

3,607 параллельный перевод
You want sex appeal?
Vous voulez du sex appeal?
Perhaps the rich spices will appeal to your taste once again.
Peut-être que les riches épices vous plairont encore une fois.
I want to know why you dropped my father's appeal.
{ \ pos ( 192,210 ) } Pourquoi avoir rejeté l'appel de mon père?
I'll see you in the Court of Appeal and I'll see you in front of the Bar Standards Board.
Je vous verrai à la Cour d'Appel et je vous verrai avant face au conseil de discipline des avocats.
I could see the appeal, being part of something bigger.
Je pourrais voir le côté attractif, faire partie de quelque chose de plus important.
Final court of appeal for death penalty cases - for thousands of miles away here in...
La Cour d'Appel finale pour des affaires de peine de mort appliquées à des milliers de km d'ici...
It's a death penalty appeal from the Caribbean.
C'est un appel d'une affaire de peine de mort aux Caraïbes.
Imagine what the Court of Appeal would say.
Imagine ce que la Cour d'Appel pourrait dire
I had my death row appeal today.
J'ai eu mon appel pour le couloir de la mort aujourd'hui.
If the appeal is refused, then she wouldn't have time to get back before they execute him.
Si l'appel est rejeté. alors elle n'aura pas le temps de revenir avant qu'ils l'exécutent.
David Clarke's obviously using you to try and sell his preposterous story in a desperate attempt to launch some sort of appeal.
David Clarke vous utilise pour qu'on croit son histoire, afin d'obtenir l'appel de sa condamnation.
Whenever yet was your appeal denied?
Quand vous a-t-on jamais, à ce jour, débouté?
One of the losing contestants just filed this appeal of Francisco's decision- - a guy named David Hernand.
Un concurrent perdant a contesté le palmarès de Francisco, un certain David Hernand.
Yeah, I was right here at my grooming station filing my appeal- - oh, I didn't kill him.
Ici même, au toilettage, je rédigeais ma réclamation.
He says, "if you try a case with your heart, Be ready to try the appeal with your brain."
Il dit, "si tu plaides avec ton cœur, sois prête à faire appel avec ton cerveau."
When the law and facts are against us, We appeal to the jury's emotions, Basically try to get them to acquit you
Quand la loi et les faits sont contre nous, on fait appel au côté émotionnel du jury, pour essayer de les convaincre de vous acquitter parce qu'ils vous aiment.
The emails that were supposedly sent by Meghan were, designed to appeal to your fantasy.
Ces e-mails que Meghan est supposée avoir envoyés ont été conçus pour faire appel à votre fantasme
His father paid for the best litigators in the city, got him out on appeal.
Son père a payé le meilleur avocat de la ville, il l'a fait sortir en appel.
That Harrow's father hired me to file a motion of appeal.
Que le père de Harrow m'avait embauchée pour déposer une motion d'appel.
And this appeal was based on...?
Et cet appel était basé sur...?
Two weeks after the motion was filed by Robin Wise, another motion for appeal was filed.
2 semaines après que la motion soit deposée par Robin Wise, une autre motion d'appel a été déposée.
TV dramas, variety shows... Our guest today is Lilico, whose appeal no one can resist.
émissions... dont le charme ne laisse personne indifférent.
It turns out the my message has broad appeal.
Il s'est avéré que mon message fut d'une grande utilité
But there was no material evidence that would have led to an appeal.
Mais il n'y avait aucune preuve pour te permettre de faire appel.
And we would like to appeal to this individual, whom we believe functions as a caretaker, to come forward and allow us to help.
Nous voulons faire appel à cet individu, qui, nous pensons, a un rôle de protecteur. Venez à nous, et nous vous aiderons.
I'm seeing the appeal, being on the road, on the run.
- Je comprends ce qui t'attire. Être sur la route, en cavale.
You make one appeal to talk to a constituent your phone starts ringing off the hook.
On veut parler à une électrice, et le téléphone ne cesse de sonner.
I could appeal.
Je pourrais faire appel.
Yeah, you could appeal to Dawn.
Ouais, tu pourrais faire appel à Dawn.
A legal appeal.
Faire appel légalement.
How long will an appeal take?
Combien de temps ça prend de faire appel?
Then you leave it to me, I roll up my sleeves, and I file an appeal with the court this afternoon.
Je me charge de la suite, je remonte mes manches, et nous sommes en appel cet après-midi.
Yeah, I have my lawyer filing an appeal.
Ouai, j'ai mon avocat faisant appel.
They won't even hear the appeal, the bastards.
Ils ne veulent pas entendre parler de l'appel, ces bâtards.
Zum letzten mal... German : [ "For the final time..." ] ... wird nun appell geblasen!
Zum letzten mal wird nun appeal geblasen
As a woman, parent, I understand your fears, and I appeal to anyone who may have been a victim of the Shear Stalker or who may have any information regarding his identity, to please call 911.
En tant que femme, parent, je comprends vos peurs, et j'appelle toutes celles qui auraient pu être victime du rôdeur à la cisaille ou qui pourraient avoir des informations concernant son identité, à appelez le 911.
You made a televised appeal.
Vous avez fait un appel télévisé, n'est-ce pas?
I see the appeal.
Je comprends son raisonnement.
So, file an appeal.
Donc, introduire en appel.
- An appeal would take months.
- Un appel prendrait des mois.
'Police appeal to the public for any information.'
"La police fait appel au public pour avoir des informations."
We need to appeal to the collar countries.
Nous devons nous adresser aux ruraux.
I don't see the appeal.
Je ne vois pas l'intérêt.
Those mini motion detectors would appeal to a cat burglar.
Ce mini détecteur de mouvement est un appel aux monte-en-l'air.
Well, then I'll appeal.
Et bien dans ce cas, je vais faire appel.
The only court of appeal is Westminster, under her son's jurisdiction.
La seule cour d'appel est à Westminster, sous la juridiction de son fils.
You come before me, I'm told, to appeal your inheritance.
Vous venez devant moi, je suis prêt, à faire appel de votre héritage.
You can appeal.
Vous pouvez faire appel.
We lost the appeal.
Nous avons perdu le procès.
If you'd like to appeal the decision, you can always come down and appear before the city forestry board.
Si vous souhaitez faire appel de la décision, vous pouvez toujours vous présenter avant la commission municipale forestière.
I'm gonna go ahead and put you down as waiving your right to appeal.
Je vais y aller et spécifier que vous renoncer à votre droit de faire appel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]