Are they still alive перевод на французский
85 параллельный перевод
Are they still alive?
Que font-ils?
Are they still alive?
Existent-ils encore?
- Are they still alive?
- Ils sont encore en vie?
Why are they still alive?
Pourquoi sont-ils toujours vivants?
Are they still alive?
Ils sont toujours en vie?
- Are they still alive?
- Sont-ils encore en vie?
Peter are they still alive?
- Que sais-tu? - Ils volent des enfants. Des rêves.
Are they still alive?
Ils sont toujours vivants?
- Are they still alive?
Ils sont en vie?
Are they still alive?
- Ils sont toujours en vie?
are they still alive?
Elles sont encore vivantes?
- Are they still alive?
- Ils sont en vie?
Are they still alive?
Sont-ils encore en vie?
Are they still alive?
Ils sont en danger?
Are they still alive?
Ils sont encore vivants?
Get up! Beats all how many people there are that don't know enough to thank god they're still alive!
Encore des gars qui ne remercient pas Dieu d'être vivants!
Tell them where we are. Tell them we may still be alive if they hurry.
S'ils se hâtent, ils nous trouveront vivants!
They are still alive but tied up like cattle.
Il ne les a pas tués, ils sont ligotés.
Those people are friends of ours out there, if they're still alive.
II s'agit de nos amis, s'ils sont toujours en vie.
See, first you swim five miles in rough water. Then you run a complete 26 mile marathon. Then, finally, the people who are still alive, they bicycle a hundred miles.
D'abord il faut nager 8 km, puis courir un marathon de 42 km, et ceux qui restent en vie font 140 km en vélo.
They are still talking about them. The ones that are still alive.
Les survivants en parlent encore.
Remember, there are still people who will kill you if they find out you're alive.
Et je ne donne pas cher de votre peau.
Marlowe and Steub... you're not saying they're still alive, are you?
Marlowe et Steubens... Ils sont encore en vie?
They wonder if their sons are still alive... and why the world sits back... and allows the Vietnamese government... to flagrantly violate the Geneva Convention.
Ils se demandent si leurs fils vivent encore... et pourquoi le monde attend et... permet au gouvernement vietnamien... de violer ouvertement la convention de Genève.
They actually saw the dinosaur and they are still alive today. Why did you choose Terasawa and myself?
Pourquoi ne pas convoquer des hommes qui ont vécu sur cette île au lieu de nous demander?
Are they still here, alive in Will Riker?
Si elles existent, peuvent-elles vivre en Will Riker?
You know... a lot of people are gonna be pissed off when they find out you're still alive.
Tu sais... Ies gens vont être furieux quand ils vont savoir que tu es vivant.
Indeed, I suppose they will, if they are still alive.
Évidemment. S'ils sont vivants, bien entendu.
They are still alive! They're alive!
Ils sont encore vivants!
I mean, what if they're not releasing the bodies because our people are still alive and they're just torturing them for information?
Et s'ils ne rendent pas les corps... parce que les nôtres sont encore vivants... et qu'ils les torturent pour obtenir des renseignements?
So they are still alive.
Alors ils sont vivants.
If they are all connected to you and Catherine, how come your daughter's still alive?
Si tout ça a un lien avec toi et Catherine, pourquoi ta fille est-elle encore en vie?
Maithili and my wife, thank God, they are still alive!
Mythili et ma femme, grâce à Dieu, sont toujours vivantes!
Because see, they didn't hurt me. And their kids are still alive.
Elles ne m'ont pas blessé... et leurs enfants sont vivants.
The only reason we are still alive is because they do not know which they have hit worse, our engines or the weapons systems.
La seule raison que l'on soit encore en vie, c'est qu'ils ignorent ce qui est le plus touché : Nos moteurs ou nos armes.
But they weren't. Your friends are still alive. My little boy isn't.
Mais vos amis sont toujours en vie, pas mon petit garçon.
- We don't know how many of us are still..... alive. They could...
Ils pourraient...
They target our whole community due to the misdeeds of a few fools... our homes are torched... hundreds are burnt alive, thousands are ruined, rendered homeless... and still we don't act, father?
Ils visent notre communauté entière en raison des méfaits de quelques imbéciles... nos maisons sont torched... des centaines sont brûlées vivantes, milliers sont ruinés, sans-abri rendu... et nous n'agissons toujours pas, engendrer?
People's obituaries are written while they're still alive?
On écrit la nécro du vivant des gens?
Sometimes they are still alive even after they have been bled, and are well on their way down the assembly line to be butchered.
Parfois, même après avoir été vidé de son sang, il vit encore lorsqu'il arrive sur le convoyeur pour être coupé en morceaux.
Thank God they are still alive!
- Dieu merci! Ils sont vivants.
If they are still alive, they'll come home, sooner or later.
Si elles sont en vie, elles rentreront. Tôt ou tard, tout le monde le fait.
So it is with Shu if they are still alive.
Je dois ma vie à Shuh!
Its shadowy nooks, mysterious lanes, blind windows, dirty courtyards, noisy taverns, and locked inns they are all still alive in us.
Les recoins obscurs, les passages mystérieux, les fenêtres aveugles, les cours sales, les tavernes bruyantes et les bistros fermés? Ils continuent à vivre en nous.
At least, if they are still alive.
Ceux qui sont encore en vie.
There are a lotta guys in my neighborhood who would still be alive today if they'd just shut up and gone to bed the night before.
Il y a un tas de types dans mon quartier, qui seraient toujours en vie aujourd'hui, si ils s'étaient tus et allés se coucher la nuit d'avant.
This fast-food chain has half the animals still alive when they are skinned.
Dans cette chaine de fast food, la moitié des animaux sont écorchés vifs.
I can tell you only this... they are still alive.
- Je peux seulement vous dire... qu'ils sont toujours en vie.
- They are still alive.
- Ils sont encore en vie.
* * * * to be asking yourself, West, is, "What are my benefactors" going to say when they realize that their intended targets are still alive? "
La question à vous poser est que vont dire mes bienfaiteurs quand ils réaliseront que leurs cibles sont toujours en vie? "
Are you saying they were still alive and you didn't know it?
Ils étaient en vie et vous ne saviez pas?
are they 885
are they yours 34
are they here 66
are they okay 61
are they real 23
are they safe 21
are they good 19
are they still there 20
are they coming 28
are they dead 50
are they yours 34
are they here 66
are they okay 61
are they real 23
are they safe 21
are they good 19
are they still there 20
are they coming 28
are they dead 50