Are you serious right now перевод на французский
120 параллельный перевод
Are you serious right now?
Est-tu sérieuse là?
Are you serious right now?
- Es-tu sérieuse?
Are you serious right now?
T'es sérieuse, là?
Are you serious right now?
T'es vraiment sérieuse là?
are you serious right now? uh...
Tu es sérieux, là?
Are you serious right now?
Tu es sérieux?
- Are you serious right now?
- T'es sérieuse, là?
Are you serious right now?
Tu es serieux?
Are you serious right now?
T'es sérieux là?
- Are you serious right now?
- Tu es sérieux là?
Are you serious right now?
T'es sérieux, là?
- Are you serious right now?
Vous êtes sérieux?
- Cam, are you serious right now?
- Putain! SÃ © rieux?
Are you kidding? Are you serious right now?
- Tu rigoles, ou quoi?
Are you serious right now, Sara?
Tu es sérieuse là, Sara?
Are you serious right now, Sara? Somebody's shady as fuck and somebody's lying, and the common denominator is always fuckin'Sara.
Y'a quelqu'un de malhonnête et de menteur, et le dénominateur commun est toujours Sara.
Are you serious right now?
Tu parles sérieusement?
Are you serious right now?
Êtes-vous sérieux là?
Are you serious right now?
Tu te fous de moi?
Are you serious right now?
Vous êtes sérieux, là?
Are you serious right now, Oliver?
T'es sérieux, là?
Are you serious right now, dude?
Tu es sérieux là, mec?
Are you serious right now, Sara?
T'es sérieuse là, Sara?
- Are you serious right now?
- Sérieux?
Are you serious right now?
Vous êtes sérieuse, là?
Are you serious right now? You're not messing with me?
T'es sérieux là?
- Are you serious right now?
- T'es sérieuse là?
- Are you serious right now? - Well, I...
T'es sérieux, là?
Are you serious right now?
Êtes-vous sérieux en ce moment?
Are you serious right now?
- Tu plaisantes?
Are you serious right now?
T'es vraiment sérieuse?
- Are you serious right now?
- Êtes-vous sérieux?
Are you serious right now?
Vous êtes sérieuse là?
You're serious. Mr. Conway, right now you are a provisional citizen.
Vous êtes un nouveau citoyen et vous êtes libre tant que vous respectez les lois.
But we are in a very serious situation, so you better get your ass under that car right now.
Mais la situation est grave, alors allez vous planquer sous ce 4x4.
To show you how serious we are about this, offer you a million dollars to join our band right now.
On est très sérieux donc on te donne un million de dollars pour te joindre à nous.
Scott... whoever you are right now, how to have some serious fun.
Scott... qui que tu sois maintenant, comment bien s'amuser.
Right now. - Are you serious?
- Est-ce que t'es sérieux?
Are you being serious right now?
- T'es... t'es sérieux?
Are you being serious right now?
T'es sérieuse?
Are you serious? Do you have any idea that the grand jury is sitting right now discussing fraud on the wire transfers?
Le grand jury discute de la fraude sur les transferts d'argent?
Are you being serious right now?
Tu es sérieuse, là?
Are you really serious? I don't even want no problems with you right now.
Je veux pas me disputer pour ça.
Are you being serious right now?
- Tu es sérieuse?
- Are you being serious right now? - Hardison!
T'es sérieux, là?
- Are you fucking serious right now? - Fuck, yes, I'm serious!
Je déconne pas!
Are you being serious right now?
T'es sérieuse là?
- Are you being serious right now?
- Es-tu sérieux là?
Are you being serious right now?
T'es sérieux là?
Phil, you are battling some serious mental issues right now.
Phil, je crois que tu luttes contre de gros problèmes mentaux.
Are you fuckin serious right now?
T'es sérieux, là?