Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Aria

Aria перевод на французский

950 параллельный перевод
Much applause tonight after beautiful aria.
Il y a eu beaucoup d'applaudissements ce soir, après la belle aria.
Then when I - I was singing Lilli's aria... and he reached for the knife, I - I couldn't stand it.
Et quand j'ai chanté l'aria de Lilli... et qu'il a attrapé le couteau, je ne pouvais plus continuer.
If Gravelle guilty... must have had both knives on person while singing aria.
Si Gravelle est coupable... il devait avoir les deux couteaux sur lui pendant son numéro.
You state complete truth about position in wings during entire aria?
Vous dites la vérité sur votre position en coulisse durant toute l'aria?
You left just after Mephisto began his aria.
- Vous êtes partie quand Mephisto a chanté.
Fact that Madame Barelli in wings during aria... final link in chain of evidence.
Le fait que Madame Barelli était dans les coulisses durant l'aria... est le maillon final de la chaîne de preuves.
She will sing an aria from Richard Wagner's opera, The Valkyrie,
Elle va chanter un air de La Valkyrie de Richard Wagner.
And to you, Mrs. Cooper-Cooper... I offer our deepest apology for the unfortunate interruption of your beautiful aria.
Mme Cooper-Cooper, pourrez-vous jamais oublier les interruptions malencontreuses de vos vocalises?
- There's an aria in the second act of The Boulevardier.
Il y a une aria dans le deuxième acte du Boulevardier.
The ballet is followed by the soprano aria.
- La soprano vient après le ballet.
We take it from the soprano aria.
On reprend à l'aria de la soprano.
She can never sing the aria.
Elle ne pourra jamais chanter l'aria.
When she was singing the aria.
- Pendant qu'elle chantait l'aria.
The aria.
L'aria.
I want to rehearse the aria once more anyway.
De toute façon, je veux répéter l'aria.
It must be an aria from some opera, is that right, Štriga?
Ce doit etre un nouvel air d'opera, n'est-ce pas Striga?
Some composition this is, no line at all, this is not an aria.
Et on appelle cela une composition! Cela n'a pas de ligne. Cela n'est pas du tout un air d'opera.
- Since the first aria of the first act.
- Depuis le premier aria du 1er acte.
# Nasino all'aria, capelli d'or, le dissi con grande ardor :... #
Nez hautain, cheveux d'or, dit avec une grande ardeur :...
The great aria.
Le grand air...
Every morning I'll start with an aria on your beauty and charm.
Je chanterai chaque matin une ode à ta beauté.
The aria from "Butterfly", you made it luminous!
L'air de Butterfly, vous l'avez rendu à la perfection.
Sing us a chorus from "pagliacci."
Chante-nous un aria de " "Pagliacci" ".
And Rosina's great aria is a gift for a Diva.
Et le grand air de Rosine est un régal pour les divas.
No, Aria isn't taking part, they didn't want to put her in.
Non, Aria n'est pas en forme. Il n'a pas voulu la sortir.
Are you the conductor? I'd like to sing an aria from Otello.
J'aimerais chanter un air d'opéra si possible.
How would you like to learn an aria in Japanese?
Aimerais-tu apprendre une aria en japonais?
I was in the middle of an aria.
C'est au milieu de cette aria que je me suis écroulé.
This is still the song about the seven, seven, seven, about seven girls, together in a class for four years.
C'est l'aria des sept, des sept, des sept. De sept filles dans la même classe pendant quatre ans.
That was the song about the seven girls but now Franny Veenman will sing The Ballade of Real Life.
C'était l'aria des sept, et voici maintenant Franny Veenman avec la Ballade de la vraie vie.
You'll miss your favourite aria.
Tu vas rater ton aria préférée.
- What's his favorite aria?
- Quelle est son aria préférée?
After his return, he had engraved in copper, as a new clavier practice, an aria with 30 variations, composed by him on a saraband from my clavier book.
Quelque temps après son retour Sebastian fit graver dans le cuivre — comme une nouvelle méthode de clavier — un air avec trente variations pour clavecin à deux claviers ainsi par lui composé sur une sarabande de mon petit livre de clavier.
We remote to Houston through Araya, Buzz
Nous relayons vers Houston via ARIA
Araya One, this is Ironman, how do you copy, over?
ARIA-1, ici Ironman Vous me recevez?
Ironman One, Araya I read you loud and clear, copy.
Ironman-1, ici ARIA Je reçois fort et clair.
But now I'm sick ofthis aria.
Assez de poésie.
- It's time for Gougou's aria.
- Gougou va chanter.
Your aria always tickles me so.
Ton numéro nous a chatouillés.
Let it be "The aria of the Moscow visitor".
Disons "l'aria du visiteur de Moscou".
"Ariadne and Theseus." ln the aria that we shall hear next,... known as "The invocation to the Kiss" belonging to that opera,
L'aria que nous écouterons..... est connu comme "L'invocation au baiser"
Now I'll tell you why we quarreled. - Now for the aria.
Je vais te dire pourquoi on s'est disputés!
Act two, Waldemar's aria.
L'acte 2, l'aria de Waldemar.
Unfortunately, it's rather a long aria... all about a wife's betrayal of her husband with his best friend.
Malheureusement, c'est une aria plutôt longue... sur la trahison d'une femme avec le meilleur ami de son mari.
My God! When you hear Rodolfo's aria...
Mon Dieu, l'aria de Rodolpho...
This is the aria of Baiser from the opera "Jose".
C'est l'aria du Baiser de l'opéra "Jose".
- You won't want to miss this aria.
- Vous n'allez pas manquer l'aria!
[Operatic aria playing]
[On entend un air d'opéra]
But you did it right in the middle of her aria — and five times.
et 5 fois de suite!
- The egg aria.
- L'aria des œufs...
I love that aria
J'adore Mozart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]