Aske перевод на французский
56 параллельный перевод
I want to see us up there with Manchester Grammar School, Haberdasher Askes,
Je veux nous voir monter au niveau de l'école de grammaire Manchester... de l'école Haberdashers'Aske's, de l'école Leighton Park.
Mr. Aske.
M. Aske?
I'll tell you this Mr. Aske, people, They're no longer willing to stand by, and watch their faith, and everything that they care for, being stripped away.
M. Aske, les gens ne supportent plus de rester les bras croisés à voir leur foi et tout ce qui compte pour eux leur être arrachés.
We've come here, so you can listen to and talk to this good man, Mr. Robert Aske.
Nous sommes ici pour que vous écoutiez et parliez à cet homme bon qu'est M. Robert Aske.
Mr. Aske can speak for himself.
M. Aske peut prendre la parole.
We hear rumors, Mr. Aske, that new taxes are being levied against us on our cattle, and our christenings, on our marriages, and our births.
On dit que de nouvelles taxes nous seront imposées. Sur notre bétail et nos baptêmes. Sur nos mariages et nos naissances!
Mr. Aske, before our lands, our good to their houses. Are taken from us by the church commissioners. We'll fight.
Nos terres et nos biens ont été accaparés par les contrôleurs de l'Église.
And we'll die, die after full ultimate, Mr. Aske.
Nous nous battrons! Et nous mourrons! Jusqu'au dernier d'entre nous!
Do you remember that, Mr. Aske?
Vous en souvenez-vous, M. Aske?
- Mr. Aske.
- Monsieur Aske.
Master Aske, you claim to be loyal to the King but your very actions defy and deny the King's supremacy!
Maître Aske, vous prétendez être loyal au Roi mais toutes vos actions défient et dénient la suprémacie du Roi!
With God on our side, Mr. Aske, we shall prevail.
Avec Dieu à nos côtés, Monsieur Aske, nous aurons l'avantage.
If you are as true and loyal as you say, then you can prove it to us by giving over your Captain Mr. Aske into our hands.
Si vous êtes aussi fidèle et loyal que vous le dites, prouvez le nous en nous livrant Monsieur Aske, votre capitaine.
Not for me, for our Captain Mr. Aske.
pas pour moi, pour notre capitaine Monsieur Aske.
Yes, Mr. Aske.
Oui, Monsieur Aske.
" My trusty and well-beloved Aske.
" Mon cher et fidèle Aske.
I will arrange to lay post horses all the way between here and London, so that if God forbid, Mr. Aske, you were imprisoned or otherwise badly treated,
je ferai en sorte de laisser des chevaux de poste tout le long de la route d'ici à Londres, de façon que, Monsieur Aske, mais Dieu nous en préserve, s'il venait que vous fussiez emprisonné ou maltraité de quelque façon que ce soit
Your Majesty, Mr. Robert Aske.
Votre Magesté, Monsieur Robert Aske.
I am very glad to see you, Mr. Aske.
je suis très heureux de vous voir, Monsieur Aske.
Mr. Aske, far more than any riches
Monsieur Aske, bien plus que toutes les richesses.
and it is there, Mr. Aske, where my Queen shall be crowned.
et c'est là, Monsieur Aske, que ma reine sera couronnée.
Happy Christmas, Mr. Aske.
Joyeux Noël, Monsieur Aske.
Mr. Aske.
Monsieur Aske.
I come only to assure you, Mr. Aske.
Je suis venue vous apporter mon soutien, Monsieur Aske,
May God bless and keep you, Master Aske.
Que Dieu vous bénisse et vous garde, Monsieur Aske.
Promises, Mr. Aske, just more promises.
Des promesses, Monsieur Aske, rien que des promesses de plus.
I have to tell you, Mr. Aske, though it agrees me to do so, that since you have been away, there have been many rumors and a widespread mistrust of the King and his councel.
Je dois vous dire, Monsieur Aske, bien que cela me soit désagréable de le faire, que depuis que vous êtes parti, il y a eu ici beaucoup de rumeurs et la méfiance envers le Roi et son conseil s'est répandue. Oui.
Their minds are already made up, Mr. Aske. Even before you returned.
Leur plans sont déjà arrêtés, Monsieur Aske et ils l'étaient bien avant que vous n'y allassiez.
We started together, Mr. Aske, near Carlisle, ready and eager to, assault the castle.
Monsieur Aske, nous étions rassemblés près de Carlisle, enthousiastes et prêts à donner l'assaut au château.
Sir Ralph Ellerker and Robert Aske.
Sir Ralph Ellerker et Robert Aske.
Your Grace must surely know that Mr. Aske Sir. Ralph and I were firmly and factly and openly against this new rising.
Votre Grâce sait probablement que Monsieur Aske, Sir Ralph et moi-même étions fermement et ouvertement opposés à cette nouvelle insurrection.
God bless you Mr. aske
Dieu vous bénisse, Monsieur Aske
I swear, I have done my best for you, Mr. Aske.
Je vous jure que j'ai tout fait ce que je pouvais faire pour vous, Monsieur Aske.
It is not Mr. Aske but you, who are the very oringal and chief cause of all this rebellion and mischief although You could probably find some ways of having all the nobal men's head of the realm struck off you if you wanted.
Ce n'est pas Monsieur Aske mais vous, qui êtes la cause première et principale de cette rebellion et de ces désastres et bien que vous puissiez assurémement trouver le moyen de trancher la tête de tous les nobles du royaume, si vous le vouliez,
well, may it surprise you to learn, Mr. Aske, there is very reason, I attempt to save you.
cela vous surprendrait-il d'apprendre, Monsieur Aske, que ce sont de très bonnes raisons. J'essaierai de vous sauver.
Stand up, Mr. Aske.
Levez-vous, Monsieur Aske.
I like you Mr. Aske
Je vous aime bien, Monsieur Aske
- Mr. Robert aske.
Monsieur Robert Aske.
You were bound, by law and by nature, To obey the king's majesty And yet you followed the traitor aske -
Vous êtiez tenu, par la loi et la nature, d'obéir à sa Magesté le Roi et cependant vous avez préféré suivre ce traitre d'Aske
- Mr. Aske, my name is richard curwen.
Monsieur Aske, je me nomme Richard Curwen.
- Never, mr. Aske.
Jamais, M. Aske.
- Mr. Aske, is there anything you need?
M. Aske, y-a-t-il quelque chose que vous désiriez?
You are a good man, Robert aske!
Vous êtes un homme bon, Robert Aske!
Aske hanged above the dungeon of the castle at york.
Aske pendu au donjon du château d'York.
- Poor Robert aske...
Pauvre Robert Aske...
You know, you never aske me how I got this.
Tu ne m'as jamais demandé comment j'ai eu ça.
fighters of teen, put in the your mind the dark above our nations of this gutless barbarians murder, raibe, terrorter as men you think of comrades folun butchered comrades aske yourself are we going to gave them the same mercy
Pensez-y! Songez aux abominations commises par ces barbares impies. Meurtres viols tortures!
Don't aske me why but the man loves you.
T'as dû escalader les escaliers de secours et réussir à ouvrir la fenêtre de la chambre.
Mr Aske, all of our feast days were abolished and gone.
Toutes nos fêtes religieuses ont été abolies.
Aske, they even will destroy our perish churches and steal all their treasures.
Ils ont même détruit nos paroisses, et volé tous leurs trésors.
Yes, Captain Aske
Oui, capitaine Aske.