Atmosphere перевод на французский
3,193 параллельный перевод
The atmosphere in the dressing room is non - existent.
Y pas d'ambiance dans le vestiaire.
The right of every businessman large and small to trade in an atmosphere of freedom, freedom from unfair competition and domination by monopolies at home or abroad ;
Le droit des hommes d'affaires, les grands comme les petits, de travailler dans une atmosphère de liberté, échappant à la concurrence déloyale et à la domination des monopoles, dans notre pays ou à l'étranger.
We're getting massive ionization building up in the atmosphere.
Une ionisation massive envahit l'atmosphère.
See, it's not going critical, Al. It's not gonna ignite the atmosphere.
Ça n'est pas critique, ça ne va pas enflammer l'atmosphère.
The carbon dioxide in the air is gonna turn our atmosphere into a microwave and we're all gonna burn and die.
Le dioxyde de carbone dans l'air... va tranformer l'atmosphère en micro-onde... et nous allons tous cuire jusqu'à en mourir.
This mobile nitrogen also combines with oxygen to form nitrous oxide, which floats up to the atmosphere, accelerating climate change.
Cet azote très mobile se combine de surcroît avec le dioxygène pour former du dioxyde d'azote, qui se répand dans l'atmosphère et accélère le changement climatique.
This is a practice currently employed by the foresters and by logging companies who, after they've cut the old growth forest, adding insult upon injury, the brush is then set on fire, sending carbon dioxide, as well as gases, into the atmosphere.
C'est une pratique courante des forestiers et des compagnies forestières qui ; après qu'ils aient coupé la forêt primaire, et comme comble de l'insulte, foutent le feu, envoyant le dioxyde de carbone, et d'autres gaz dans l'atmosphère.
The Sun Tzu is crippled and she's venting atmosphere.
Le Sun Tzu est touché. Il perd de l'air.
All right, Colonel, they're entering the atmosphere now.
Ils entrent dans l'atmosphère.
He's climbing rapidly. He's heading into the upper atmosphere.
Il monte vers la haute atmosphère.
- We're skimming the atmosphere.
On frôle l'atmosphère.
Everything else he shoots into the atmosphere.
Tout le reste il le largue dans l'atmosphère.
Holy shit, what an atmosphere!
La vache! Quelle atmosphère!
thus allowing positioning of signal repeaters in former unaccessible places these antenna will then transmit and receive data in atmosphere..
Permettant ainsi le positionnement des répéteurs de signal dans les anciens lieux inaccessibles. Ces antennes transmettront et recevront des données dans l'atmosphère...
Didn't like the atmosphere much.
Elles n'ont pas aimé l'ambiance.
If X equals squirrels, and Y equals poof plus squirrel, then X and Y equal the methane the nut-biters release into the atmosphere every year.
Si X est le nombre d'écureuils, et Y, les écureuils et leurs pets, alors X et Y sont le méthane que ces mangeurs de noix relâchent dans l'atmosphère chaque année.
The comms will work as long as you guys stay on this side of the atmosphere.
Ça fonctionnera tant que vous n'allez pas dans l'espace.
The ensuing fire released a plume of highly radioactive fallout into the atmosphere.
incendie qui a suivi a publié un panache hautement radioactifs de retombées dans l'atmosphère
You like to spend leisure time relaxing in a tranquil family atmosphere.
Vous aimez passer du temps de loisirs de détente dans une ambiance familiale tranquille.
Great atmosphere, huh?
Super ambiance, hein?
Huge amount of carbon could be coming out of the world, trees and soils, methane could be coming out of the perma-frost in Siberia and it's that extra input of greenhouse gases into the atmosphere, which then leads us up to the worst case scenario to 6 or more degrees
Les arbres et la terre pourraient émettre beaucoup de dioxyde de carbone. En Sibérie, le pergélisol pourrait libérer du méthane. Ce surplus de gaz à effet de serre dans l'atmosphère pourrait faire grimper la température de 6 degrés ou plus et ainsi engendrer l'extinction de la vie sur terre.
I've just found that Leia's constant questioning of me has not been productive to the atmosphere of the ship.
Leia doute constamment de moi, et je trouve que ça nuit à l'atmosphère dans le vaisseau.
To eject its own warhead while still Safely above the earth's atmosphere.
pendant qu'il est encore hors de l'atmosphere terrestre.
We're entering the atmosphere.
On entre dans l'atmosphère.
The careening starship plummets through the Earth's atmosphere, pieces of its fuselage ripping off before it crashes in a remote desert.
Le vaisseau ayant perdu le contrôle traversa l'atmosphère, des bouts de fuselage se détachèrent avant de s'écraser dans le désert.
Earth-identical gravity and atmosphere on other planets.
De la gravité et une atmosphère comme sur Terre, sur d'autres planètes.
Just to get together. have fun. have some drinks and enjoy the atmosphere.
Juste pour se réunir, passer un bon moment et boire quelques verres.
The atmosphere was charged.
L'atmosphère était tendue.
A little spy robot thingy zips through the atmosphere and crashes into the snowy planet below.
Un petit truc genre robot espion fonce à travers l'atmosphère et s'écrase sur la planète enneigée.
We have to somehow get the antidote into the atmosphere.
On doit trouver le moyen de diffuser l'antidote dans l'atmosphère.
There's going to be some severe turbulence when we contact the atmosphere.
Il y aura de sérieuses turbulences quand nous frôlerons l'atmosphère.
Well, we're just passing through the atmosphere of a gas giant on the far side of the universe in an ancient spaceship.
On va juste traverser l'atmosphère d'une géante gazeuse de l'autre côté de l'univers dans un vaisseau Ancien.
Yes, we should be able to analyze The atmosphere of the nearest planet within a few hours.
On pourra analyser l'atmosphère de la planète la plus proche
Yes, but the atmosphere is dangerously thin.
- Oui, la couche atmosphérique est fine.
Come on, I'll take you to a terrible restaurant with bad lighting and no atmosphere.
Allez, je t'emmènerai dans un restaurant horrible avec un mauvais éclairage et sans atmosphère.
Atmosphere is nominal.
L'atmosphère est correcte.
Like that, atmosphere changes.
Et d'un coup l'atmosphère a changé.
I like the atmosphere.
J'aime l'atmosphère.
The atmosphere is perfect, what a blast!
L'ambiance est parfaite, ce un souffle!
The atmosphere will be different.
L'atmosphère sera différente.
Besides, it's not exactly a warm and festive atmosphere.
En plus, ce n'est pas vraiment une ambiance chaleureuse.
It blasted away mountains and ejected hundreds of cubic miles of debris... into the atmosphere, burying half the USA with ash.
Elle pulvérisa des montagnes, envoya des centaines de kilomètres cubes de débris dans l'atmosphère et ensevelit sous les cendres la moitié des États-Unis.
That's why we're seeding the atmosphere to release moisture.
C'est pourquoi on fait pleuvoir parfois.
Venus'atmosphere is extremily dense.
L'atmosphère de Vénus est extrêmement dense.
I am descending to Venus. Hull is nominal. The atmosphere is incredibly thick.
Je suis... en train de descendre sur Vénus.
So we can actually see what the atmosphere looked like thousands and thousands of years ago.
En fait on peut voir à quoi ressembler l'atmosphère il y a des milliers et des milliers d'années.
Doubtful, even with a high vapor pressure, you couldn't precipitate that much liquid from the atmosphere.
Même si elle était sous pression, on ne peut pas faire précipiter autant d'eau.
Free of atmosphere, with no interference- - how brightly those stars must shine and how beautifully.
Débarrassé de toute atmosphère, et de toute interférence. Comme ces étoiles peuvent étinceler ici et là!
What do you do know? A pleasant atmosphere is important.
C'est de créer une ambiance.
studies have shown conclusively that swine breath is a proven atmosphere stabilizer, and scientists are confident that this will reduce significantly the risk of further disturbances in the short to medium future.
"Les études ont montrés" "que le souffle porcin" "est un stabilisateur d'atmosphère éprouvé"
It's a good atmosphere.
Bonne ambiance.