Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Avis

Avis перевод на французский

35,624 параллельный перевод
No one's asking your opinion.
On te demande pas ton avis.
I think that disqualifies him as someone we should listen to.
A mon avis, c'est quelqu'un qu'on ne devrait pas écouter.
Before I change my mind.
Avant que je change d'avis.
Two men just forced themselves into my neighbor's apartment across the hall, and I think I recognized one of them from those wanted posters all over the Island. Uh...
Deux hommes viennent de s'introduire dans l'appartement de mon voisin par le hall, je pense avoir reconnu l'un d'eux sur les avis de recherche affichés sur l'ile.
- I've changed my mind.
- J'ai changé d'avis. Je n'y vais pas.
I dunno why you insisted on seeing me,'cause I'm... I'm not gonna change my mind about it. So...
J'ignore pourquoi vous avez insisté pour me voir, car je... je ne vais pas changer d'avis donc...
My point was he could try to be romantic now and again.
À mon avis, il essayait de redevenir romantique.
If you ask me, where you screwed up was by only taking 13 % and not 20 %.
Là où tu es con, à mon avis, c'est que ce n'était pas 13 % qu'il fallait prendre, c'est 20.
- No, more like five.
Non, à mon avis, cinq.
She's fit, fuckable even.
À mon avis, même très baisable.
I changed my mind.
J'ai changé d'avis.
We'll change their minds.
On leur fera changer d'avis.
Got a bolo out on that.
Avis de recherche lancé.
Did you really quit Justice Row?
Je prends cet avis en considération, madame la conseillère.
I ask you again, why would he take the blame, do you think?
Je vous le redemande. Pourquoi a-t-il porté le chapeau, à votre avis?
- What do you think?
À votre avis?
He'll get over it.
Il changera d'avis.
Apparently, Kirk had a change of heart.
Kirk a changé d'avis.
- Something changed his mind.
- Il aura changé d'avis.
Permission to speak freely.
- Je veux ton avis.
I've been watching you over the last two months just flip-flop, back and forth.
Ça fait 2 mois que t'hésites et que tu changes d'avis.
The general's not interested in changing his mind, Kotomichi.
Le Général ne cherche pas à changer d'avis, Kotomichi.
Who do you think's flying that thing?
Qui pilote ce truc à ton avis?
- Have you changed your mind?
- Avez-vous changé d'avis?
My bet, Peabody simply couldn't fix her.
A mon avis, Peabody ne pouvait pas l'aider.
- Oh. What do you think?
Ton avis?
Look, I'll keep asking around about Ivy, but, uh... you want my advice, talk to Selina.
Je vais continuer me renseigner pour Ivy, mais... si vous voulez mon avis, parlez à Selina.
Put out a BOLO.
Lance un avis de recherche.
That, with a healthy amount of Midazolam in your food to knock you out, 100 bucks to your delivery boy, who by the way, I get the feeling hasn't been being tipped very well, Butch.
Ca, avec un petit peu de Midazolam dans ton plat pour te sonner, 100 dollars à ton livreur qui, soit-dit en passant, n'est pas si bien payé à mon avis, n'est-ce pas Butch?
Do you even have your own opinions?
Vous n'avez pas votre propre avis?
- I'll put out a BOLO. - Okay.
Je vais lancer un avis de recherche.
Well, if you change your mind, my door is always open.
Si vous changez d'avis, ma porte est toujours ouverte.
I will put out a BOLO.
Je lance un avis de recherche.
What is it with you and bolos?
Un avis de recherche?
I'm glad you changed your mind.
Je suis contente que vous ayez changé d'avis.
- What, Fields serves 16 years... as a fall guy and then suddenly has a change of heart?
- Quoi, Fields passe 16 ans... en bouc émissaire, et soudain change d'avis?
I put out a BOLO.
J'ai lancé un avis de recherche.
I put out a BOLO.
Je lance un avis de recherche.
Well, maybe she'll change her mind after I turn her world into a sphincter-loosening nightmare.
Peut-être qu'elle changera d'avis après que j'ai transformé son monde en un cauchemar de relâchement de sphincters
Right. Off I go to shield you from that Quid Pro Ho, Detective.
Je avis aller vous protéger de cette vipère, inspecteur.
Oh? What changed your mind?
Pourquoi tu as changé d'avis?
Got a BOLO out on Jacob Scott over the entire tri-state area.
Avis de recherche lancé sur Jacob Scott - dans 3 états. - Où est DiNozzo?
DiNozzo. - bolos and airports.
- Avis de recherche et aéroports.
It fits no missing person.
Elle correspond a aucun avis de disparition.
I think this drawing means something special.
A mon avis, ce dessin a une signification particuliere.
When I saw you I thought he'd changed his mind.
Quand je vous ai vus, je me suis dit qu'il avait change d'avis.
My guess is they'll circle back from open water and close in on us hiding in the pass.
À mon avis, ils vont tourner depuis les eaux libres et se rabattre sur nous dans la passe.
He's telling a story, or, like, views from the streets.
Il raconte une histoire, ou son avis venant de la rue.
Who do you think will be responsible?
Qui sera responsable, à votre avis?
Then why do you care what I think?
Alors pourquoi demander mon avis?
What you think, Spence?
Ton avis, Spence?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]