Awful перевод на французский
15,009 параллельный перевод
Is it so awful being me?
C'est si horrible d'être moi?
Why can't I ever remember how awful coming down off X is before taking it?
Pourquoi je ne me rappelle jamais à quel point c'est dur de descendre?
Ugh. Sort of awful, actually.
Terrible en réalité.
It's hard for me to explain how awful it is, but, yeah, your mind starts playing tricks on you.
J'ai du mal à expliquer à quel point c'est terrible, mais oui, ton esprit commence à te jouer des tours.
You must think I'm an awful person.
Tu dois me trouver horrible.
It's just awful.
C'est horrible.
Yesterday was awful, okay?
Hier c'était affreux, d'accord?
That sounds awful.
Ça a l'air horrible.
- Okay, so... these aren't good, but they're not overly awful.
Ils ne sont pas bons, mais ils ne sont pas trop horribles.
I'm an awful person.
Je suis une personne affreuse.
It's too awful.
Il est trop horrible.
- I mean, yeah it's awful. - Yeah.
- Euh bien sûr, oui, c'est dur.
It was awful.
C'était horrible.
Awful business that.
Quelle horrible affaire.
There's an awful lot of pressure on you to keep your position.
Vous affrontez une pression monstre pour conserver votre rang.
You're awful fine but I don't think you're mine.
T'es très jolie mais pas à moi, tant pis.
It's awful what you're dealing with, sweetie.
C'est terrible ce que tu dois traverser, ma puce.
It's awful, isn't it?
C'est horrible, hein?
I know you're protecting yourself from those god-awful memories.
Je sais que tu te protèges de ces affreux souvenirs.
.. make such an awful racket?
-... faire autant de bruit?
You know an awful lot about cars.
Tu en connais beaucoup sur les voitures.
You look awful.
Vous avez une sale tête.
You must have saved up an awful lot of frequent-flyer miles to bring us here.
Tu as dû économiser un max de kilomètres de fidélité pour nous ramener là.
President Eckhart was a great man with an awful lot left to give his country.
Le président Eckhart était un grand homme... avec encore beaucoup de choses à apporter à son pays.
It sounds awful.
Cela semble terrible.
The one she wanted to wear was awful.
Celle qu'elle voulait porter était affreuse.
- Oh, My Lady. We've had an awful business.
- Madame, quelque chose d'affreux est arrivé.
Poor Mrs Hughes. She feels awful.
La pauvre Mrs Hughes se sent bien mal.
Oh, that's awful.
C'est horrible.
I've done something awful.
J'ai fait un truc atroce.
You and I have different definitions of awful.
Nous n'avons pas la même définition d'atroce.
And, depending on that vote, someone's gonna make or loose an awful lot of money.
Et, selon l'issue de ce vote, quelqu'un va gagner ou perdre une grosse somme d'argent.
I know you guys are leaving in an awful hurry.
Vous partez bien vite.
Ugh, those cruise ships are awful.
Ces voyages en croisière sont affreux.
That must have been awful.
Cela a dû être horrible.
Every awful thing she'd ever said to me all at once.
Toutes les affreuses choses qu'elle ma dites en même temps.
This is the third most awful thing I've ever done.
C'est la troisième chose la plus horrible que j'ai jamais dû faire.
Then we take a break to eat buffet meals and talk even more... It's awful.
Puis on fait une pause au buffet, et on parle encore plus... horrible!
You're asking an awful lot of one little file.
Tu demandes vraiment beaucoup d'un si petit dossier.
You seem to know an awful lot about Captain Dance.
Vous semblez connaître énormément de choses sur Capitaine Dance.
This is awful! '
C'est affreux!
It was a bloody awful business.
Une affaire vraiment horrible.
A bloody, bloody awful business.
Vraiment, vraiment horrible.
It's awful for her.
Il est terrible pour elle.
We haven't seen you since that awful day at Brooklands.
Nous ne vous avons pas vu depuis ce jour terrible à Brooklands.
Or worse, what if he finds out something awful?
Ou pire encore, s'il découvre quelque chose d'horrible?
It's awful.
C'est affreux.
But Joseph got scared that something awful was gonna happen and so he tried to back out.
Mais Joseph a eu peur... de ce qui pourrait arriver, alors il a essayé d'annuler.
Oh, that is awful! It's hurting. I'm sorry.
- c'est affreux - ça fait mal je suis désolé
I bet his parents are awful.
Ses parents doivent être horribles.
That's worse than telling someone about a dream that doesn't feature them sexually. I mean, you've had some awful, awful hobbies, but this is by far the worst.
je veux dire, tu as eu des horribles, horribles loisirs, mais c'est de loin le pire.