Backseat перевод на французский
788 параллельный перевод
Get in the backseat and let your wife drive.
Laissez donc votre femme s'en occuper.
Get in the backseat, I'll be the chauffeur.
Mettez-vous derrière, je conduis.
You'll find the backseat easy riding', Mrs. Cody.
Vous trouverez le siège arrière plus confortable, Mme Cody. - Merci.
We were on our way to catch the train to Paris... when we found this car and a man in the backseat.
Nous allions prendre le train à Paris... quand on a trouvé cette voiture et cet homme sur le siège arrière.
No easy chair in the shops or the backseat of limousines.
Notre seul siège était celui de la limousine.
Are you suggesting that I retire, Judge, or just take a backseat?
Vous pensez que je dois me retirer ou seulement me mettre en retrait?
Here it is, but it won't do you any good in that backseat.
Le voilà, mais ça ne vous servira pas à grand-chose derrière.
Wait a minute. You drive to a nice, dark petting spot, hiding me in the backseat... - to buy back jewelry for a lady...
Nous allons donc dans un coin perdu, de nuit, pour une de vos amies.
Yes, she's here, you'll find her in the backseat of the car.
Elle est ici, à l'arrière de la voiture.
The minute my back is turned, them two hugging and mugging like a couple of high school kids in the backseat of some jalopy.
Je tourne le dos et ils s'embrassent et se caressent comme des lycéens sur le siège arrière d'une tire.
THREE YEARS AGO, A WOMAN WAS KILLED BY A MAN WHO WAS HIDDEN IN THE BACKSEAT OF HER CAR.
Il y a trois ans, une femme est tuée par un homme caché dans sa voiture.
MAYBE SOMEBODY WAS HIDING IN THE BACKSEAT OF MY CAR.
Et si quelqu'un se cachait dans ma voiture?
With me on the backseat?
Je peux.
Girls - smoking cigarettes right on the streets. And necking in the backseat of a car, and wearing skirts so short you can see everything they got.
Les filles fument dans la rue, se laissent peloter dans les voitures et portent des robes indécentes.
In the old days, the Godolphin track squad took a backseat to no one.
Autrefois, l'équipe de Godolphin rivalisait avec les plus grands et poursuivait une belle tradition.
Um, "you're sure to enjoy the big... Gang's-all-here backseat."
Heu... "Vous êtes assuré de profiter... de toute la banquette arrière."
The military had to take a backseat.
L'armée n'a pas été consultée.
The crowbar I find on the floor, backseat.
Une barre à mine, par terre, sous le siège arrière.
Who were those guys that shot my partner in the backseat of the car?
Qui sont ces types qui ont tué mon équipier?
But even inflation took a backseat here in Roosevelt Heights... as a far greater fear overtook the residents - a terror which effectively dwarfed everything else.
Mais même l'inflation est passée au second plan à Roosevelt Heights... quand une peur plus grande a surpris les résidents... une terreur qui effectively a tout écrasé.
Lou Jean, get in the backseat.
Lou Jean, monte à l'arrière.
You want me to pee in the backseat of that car?
Tu veux que je fasse pipi sur la banquette?
He won't ride in the backseat.
- Il n'aime pas la banquette arrière. C'est vrai.
We were in the backseat of a parked 1938 Dodge sedan.
Nous étions sur la banquette arrière d'une Dodge 1938 dans un parking.
GET IN THE BACKSEAT!
Et moi que dois-je faire Mr Dixon? Vous...
Comin'home at 6.00 in the mornin', expecting'me to cook breakfast for a dozen cowboys,'cept some of'em was cowgirls who didn't bother to look like... they hadn't been in the backseat of your car.
Tu rentrais à 6 h du mat', me demandant de cuisiner pour une bande de cow-boys. Et pour ces filles qui se cachaient pas d'avoir traîné sur ton siège arrière.
Out in the backseat of my'60 Chevy
A l'arrière de ma Chevy 1960
I'll seat at the backseat, so Teresa can go front.
Je vais m'asseoir derrière, Teresa se mettra devant
The money was in an identical suitcase, on the backseat.
La même valise avec l'argent sur la banquette arrière, à côté de Barbara.
And a female in the backseat, apparently unconscious.
Et une femme à l'arrière, apparemment inconsciente.
Get in the backseat.
Dans la voiture. A l'arrière.
The smell from the backseat was too unbearable.
Cette odeur de couches mouillées...
You'd probably have to ride in the backseat because his nuts would ride shotgun.
Mais tu devrais t'asseoir à l'arrière, ses couilles prendraient trop de place.
There I am, making out in the backseat with Sally Ketchum.
Me voilà en train d'embrasser Sally Ketchum sur la banquette arrière.
His friends laughing in the backseat... driving a maniacal machine downhill as fast as he can go.
Ses potes qui rigolent, derrière. Aux commandes d'une machine folle, il va le plus vite possible.
Your Life's Priorities Take A Backseat To This Child, Whether It's 6 Years Old In Roller Skates
Toutes vos priorités dans la vie passent après cet enfant, qu'il ait 6 ans et des rollers ou qu'il soit adulte avec une voiture à 50 000 $.
Like the backseat of my car.
Comme la banquette arrière de ma voiture.
It was in the backseat of her car.
Dans sa bagnole.
And that's nothing compared to when you get the Invisible Girl in the backseat of the car.
Ou de trouver celle de la Fille invisible quand c'est le temps de s'amuser un peu.
He's gonna piss all over the backseat, Doc.
Il va pisser sur la banquette, docteur.
When I came to, I was lying on my stomach... in the backseat of a car,
Quand j'ai repris mes sens, j'étais affalé, sur le ventre, à l'arrière de la voiture.
He was born in the backseat of a 2000 ZT.
II est né sur la banquette arrière d'une 2000 ZT.
He winds up in the backseat of your car with some fat slut named Roberta.
Ils finissent dans notre voiture avec une grosse vache appelée Roberta.
Do you remember the blond hair I showed you... that we found in the backseat of the limo?
Vous vous rappelez les cheveux trouvés sous le siège de l'auto?
But the real convincer... That was those hairs that you planted in the backseat.
Mais le plus convaincant... ce sont ces cheveux que vous avez mis à l'arrière.
Sort of lying across the backseat really.
Je l'ai allongé sur le siège arrière.
Those three monsters in the backseat- - " Are we there yet?
Nos vacances, tu les connais, avec nos trois monstres.
Tell him I'm going to the backseat of my car with the woman I love... and I won't be back for 1 0 minutes!
Dis-lui que je vais dans ma voiture avec la femme que j'aime. Et que je serai pas de retour avant 10 minutes!
Freddy, honey. I think something just dropped into the backseat.
Quelque chose a sauté sur la banquette.
I'll bet you were a big jock stud in high school, Running around in the backseat
Je parie que tu étais un sacré tombeur, au lycée!
I never would have put 2 and 2 together... the car washer here calls me tonight... and tells me he found blood drops on the backseat of my cab.
Et ces taches de sang dans le taxi?