Bagel перевод на французский
845 параллельный перевод
For my midnight bagel, I eat it with butter, cream cheese, and... bacon.
Pour mon bagel de minuit, je le mange avec du beurre, du fromage et... du bacon.
" Lox on bagel.
" Saumon fumé-bagel.
I got here a cream cheese and lox on a bagel.
Saumon-fromage-bagel.
Who asked for a cream cheese and lox on a bagel, no name?
C'est pour qui, le saumon-fromage-bagel?
Did you ask for a cream cheese and lox on a bagel?
Vous avez commandé un saumon-fromage?
Somebody asked for a cream cheese and lox on a bagel.
Quelqu'un a commandé un saumon-fromage-bagel.
Somebody ordered a cream cheese and lox on a bagel.
Quelqu'un a commandé un saumon-fromage-bagel.
Here's a bagel roll for you.
Te voilà un craquelin.
Here, try this bagel.
Goûte ce bagel.
A bagel.
Un bagel.
Now, all of a sudden, in walks a bagel.
Un jour, arrive un bagel!
I'm a bagel on a plate full of onion rolls!
Je suis le bagel parmi les petits pains!
Selwyn, bring me an order of bagel and a cup of black!
Selwyn, apportez-moi un bagel et une tasse de noir!
What's that? - You said an order of bagel.
- Vous avez commandé des bagels.
- One bagel is an order of bagel?
- Un bagel, c'est comme des bagels? - Nouvelle politique.
- New policy. Two bagels is an order of bagel anywhere in town.
Partout ailleurs, on a deux bagels par commande.
Here you order another bagel, you pay another nickel.
Ici, vous en commandez un autre, vous repayez. Refusez.
If you're so cheap another bagel will break your heart, take it back!
Avare comme vous l'êtes, un autre bagel vous brisera le cœur, reprenez ça.
You think I care about a lousy bagel?
Je me fiche de ce bagel.
This is what I think of a bagel, here!
Voici ce que je pense d'un bagel, là! Des principes?
Man from principle! Here, for your other nickel, here's another bagel!
Tenez, pour vos cinq cents, un autre bagel!
This was a girl I found waiting on tables at the Hip Bagel.
Avant elle était serveuse au "Bagel branché".
Oh I'm not talking about that bright little bagel snapper from the District Attorney's office.
Je ne parle pas de ce casse-pieds de District Attorney.
You still leavin'those half-eaten doughnuts and bagel crumbs all over your desk?
Vous avez toujours ces beignets à moitié mangés et des miettes de bagel sur votre bureau?
You're gonna stick out in Dunston, like a bagel in a bucket of grits.
Vous n'êtes pas prêt de rester incognito à Dunston.
It's for my old man, to open up his own bagel shop.
Mon père rêve d'ouvrir une boutique de bagels.
Shell out some of that bagel money.
Sors ton fric.
I'm about as flamboyant as a bagel.
Je suis aussi éclatante qu'une biscotte.
- What, Bagel? - Did you lay down a bet with Barnett?
Tu as fait un pari avec Barnett?
Listen, Bagel, you should get in.
Parie toi aussi.
Bagel heard about my basketball bet.
Bagel est au courant de mon pari.
This donkey in here, Bagel, he paid your whole tab.
Cette cloche de Bagel a payé ton ardoise.
Bagel paid the money that I owe you?
Bagel a payé ce que je te dois? Oui.
Thanks a lot, Bagel.
Merci, Bagel.
Okay, but I've got to tell you something, Bagel.
Bien. Mais je dois te dire une chose.
If you don't have good dreams, Bagel, you got nightmares.
Si on ne rêve pas, on fait des cauchemars.
Get me a bagel and cream cheese.
Apporte-moi un sandwich au fromage.
- What's in the middle of a bagel?
- Qu'y a-t-il au milieu d'un bagel?
Bagel, black coffee and my sports page.
Un bagel, un café noir, et ma page de sport.
Probably a cream cheese on a bagel with marinara sauce.
Du fromage blanc sur toast à la sauce marinara.
Rizzo, is bagel with schmeer and hominy grit ready.
Rizzo, ces blinis à la crème, prêts?
- The man is a bagel burglar.
- Cet homme est un voleur de bagels.
- I said I wanna see a plaster-of-Paris... bagel-and-cream-cheese paperweight.
- Je veux un presse-papiers petit pain fourré.
This is a plaster-of-Paris, bagel-and-cream-cheese paperweight.
Un petit pain presse-papiers en plâtre.
you are a bagel.
Tu es un petit pain.
you're not a bagel. you're not a bagel!
Mais tu as sommeil.
it means hypnotizing the cat into thinking he's a bagel.
- Et toi, tu faisais quoi? - Je le poursuivais avec une fourchette.
I'll make you a bagel, lox, and cr eam cheese, and you can take it up to your room.
Je vais vous faire un bagel pour manger dans la chambre.
You can't even get a decent bagel in Washington DC.
Et on ne sait pas faire les bagels à Washington!
- That's an order of bagel?
- Ce sont des bagels?
You and your lousy bagel...
À vous et à votre bagel infect... Vous voyez ça?