Be right there перевод на французский
7,358 параллельный перевод
I'll be right there.
Je serai là.
I'll be right there.
J'arrive.
And I will be right there to help you.
Et je serai là pour t'aider.
- Yeah, I'll be right there after the briefing.
- Oui, j'arrive juste après le briefing. - Maintenant.
Just hold on! I'll be right there!
Accroche-toi, j'arrive!
I'll be right there. The Snow Queen is in the clock tower.
La Reine des Neiges est à la tour de l'horloge.
Be right there.
J'arrive.
I'll be right there.
Je serai juste là.
Okay, I'll be right there.
J'arrive tout de suite.
All I know is, my baby's gonna be right there in the center of it.
Tout ce que je sais, mon bébé ira mieux dans le centre de celui ci.
I'll be right there.
J'arrive tout de suite.
We'll be right there!
On arrive tout de suite!
I'll be right there.
Je viens tout de suite.
I'll be right there with these.
Il doivent être ici avec ceux-là.
Okay, I will be right there.
Ok, je serais là.
Signal shows that she should be right there in front of you.
Le signal montre qu'elle devrait être juste là en face de toi.
All right, we'll be right there.
Bien, nous serons juste là.
- I'll be right there.
- J'arrive de suite.
I'll be right there.
J'arrive dans un instant.
I'll be right there.
J'arrive de suite.
In my defense, the emergency brake should not be right there.
Pour ma défense, le frein à main ne devrait pas être là.
I'll be right there.
Je vais vous rejoindre.
Okay. Be right there.
J'arrive.
I'll be right there, Paul.
J'arrive, Paul!
Sandy and Danny may be there collecting compliments, but Brad's heart stays right here in this pumpkin patch.
Sandy et Danny seront peut-être là-bas pour récolter les compliments, mais le cœur de Brad reste ici, dans ce champs de citrouilles.
Right, I just thought there might be some obstacles or something like that.
Oui, je pensais juste qu'il pourrait y avoir des obstacles ou quelque chose comme ça.
Beneath the postmortem damage there appears to be evidence of hemorrhagic staining to the cortical bone on the right side mandible.
Sous les dégâts post mortem Il semble avoir un preuve D'une tâche hémorragique De l'os cortiqual sur le côté droit de la mandibule.
Too bad there can only be one singular sensation. I need to talk to you right now.
Je dois te parler.
- All right, there's gotta be some other way
Bien, il doit bien y avoir un autre moyen
Right, so you're saying there's a 2 % chance that she will definitely be harmed?
Ok, donc tu es en train de me dire qu'il y a 2 % de chance qu'elle soit définitivement exposée?
I don't think anyone should be going in there right now.
C'est trop risqué pour l'instant.
- I bet aang never could've imagined there'd be a spirit portal right in the heart of Republic city.
Aang n'en reviendrait sûrement pas de voir un portail spirituel au cœur de Republic City.
To throw you off there are dummy pieces that will feel similar Pieces that will feel similar but won't be quite right.
Il sembleront similaires, mais ne correspondront pas.
Yeah, um, I'm leaving, like, right now, so I should be there in 20... 20 minutes?
Oui, euh, je pars, genre, maintenant. donc je devrais arriver dans 20... 20 minutes?
Got to be a metaphor in there somewhere, right?
Il doit y avoir une métaphore à tout cela, non?
Right. I'll be there right now.
J'arrive tout de suite.
You stay there, and I will be right here.
Restez là, et je serais juste là.
Yeah, be right there.
J'arrive.
- All right, there's, like, a million things I could say right now, but i'm gonna be a gentleman, And i'm not gonna say them.
Il y a un million de choses que je pourrais dire là, mais je serai un gentleman, en les disant pas.
- This is going to be very jarring for you, but there's been a malfunction with the headset you ordered from us. Right now, you're actually in your room, at your computer, wearing an oculus headset, but you're in a coma-like trance, my friend.
En ce moment, vous êtes dans votre chambre, à votre ordinateur, vous portez votre casque Oculus, mais vous êtes dans un état de transe comateux, mon ami.
Well, I can't be there right now.
Je ne peux pas être là maintenant.
I'm all for mixing business with pleasure, but I knew if this business got done and done right, there would be more pleasure than any of us could handle without a spotter.
Je suis pour mêler le plaisir et les affaires, Je sais que si on fait ça sérieusement, il y aurait tellement plus de plaisir qu'on serait incapable de le supporter.
I promise you, if there was heat, it would be on, honey, all right?
Crois-moi, chéri, s'il y avait du chauffage, il fonctionnerait déjà. D'accord?
But your brother and his Winter Hill boys, they're still out there. They must be doing something right. Right?
Mais ton frère et ses sbires de Winter Hill sont toujours là.
Yeah? I'll be there in a minute. All right?
J'arrive.
There's gonna be a few changes, all right?
Ça va changer.
There must be some kind of law against working for a financial institution right after you've been working in financial regulation, right?
La loi doit interdire de travailler pour une banque après avoir bossé pour l'organisme de tutelle.
How much money could be out there betting on it, in your synthetic CDOs and swaps right now, tonight?
Combien pourrait être investi dessus en CDO synthétiques et autres swaps? Tout de suite?
- Oh! Hey, let there be light, right?
- Que la lumière soit.
Ju... because this guy got in my head, all right, tellin'me that there's no way you'd be interested in me, and... not very manly to let another guy influence what you do with a lady, bro.
Parce que ce mec m'a retourné le cerveau, okay, en me disant qu'il n'y avait aucune chance que je te plaise - - Pas très viril de laisser un autre mec influencé ce que tu fais avec une nana, mec.
Well, if there's anything that's special that you'd like to do, you know, you can just make a list, and I'm sure Lizzy would be thrilled, thrilled to show you. Isn't that right, sweetheart?
Si vous voulez faire quelque chose de spécial, vous pouvez faire une liste et Lizzie seront ravis, très heureux de vous aider.
be right back 646
be right with you 65
be right down 28
be right out 26
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
be right with you 65
be right down 28
be right out 26
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912